« Revista ASLRQ
 
Constantin Miu - Poeme / Poèmes
 
 
 
Noroc

Corn de lună
în păr
ţi s-a-ncurcat…
Ce noroc!
Doar aşa
am putut zări
tuleiele de borangic
la scufia nopţii.


Fortune

Le cor de la lune
dans tes cheveux
s'est troublé…
Quel fortune!
Seulement ainsi
j’ai pu voir
les files de soie
au petit chapeau de la nuit.


Strălucire

Moise şi-a făcut din inimă
Sinaiul întâlnirii cu Domnul.
Neputând să vadă
cui se-nchina profetul,
poporul înciudat
că n-are scară la cer,
a lins patruzeci de zile
coarnele şi copitele
viţelului de aur,
fără să le dea strălucirea
cu care Moise
a coborât de pe munte.


Éclat

Moise a fait son coeur
Le Sinai de la rencontre avec Dieu.
Ne pouvant pas voir
à qui le prophète se consacrait,
le peuple en colère,
parce qu’il n’a pas d’échelle au ciel,
a léché quarante jours
les cornes et les sabots
du veau d’or,
sans qu’il leur donne l’éclat
avec lequel Moise
est descendu la montagne.
Inegalitate

Dacă ne-am pune sufletele
pe câte un taler,
al tău
ar atârna mai greu,
dar nu pentru că ar fi mai nobil,
ci spre a-i face cu ochiul
Iadului rămas gură-cască,
văzând că al meu
e aşa sus!


Inégalité

Si nous metions nos âmes
sur chaque casserole,
le tien
peserait lourdement,
mais non parce qu’il serait plus noble,
si non pour cligner de l’oeil
à l’ Enfer resté stupéfait,
voyant que le mien
est si haut!


Părere

Tablou pictat
cu o răsuflare de înger
între rame de inimă –
te-am expus
în galeria
Luvrului din piept.


Point de vue

Peinture
avec un souffle d’ange
parmi des rames de coeur –
je t’ai mis
dans la galerie
du Louvre de ma poitrine.
 
traducteur - Constantin Miu


 

Sursa: Constantin Miu, 2018