Adrian Erbiceanu, născut la 6 ianuarie 1941, în Bucureşti, a absolvit
Liceul Militar "Dimitrie Cantemir" din Breaza, în 1959, apoi Şcoala Militară
de Ofiţeri din Piteşti, în 1962. Însă pasiunea sa pentru literatură l-a
determinat să schimbe dramatic drumurile vieţii sale. Astfel, devine student
la Facultatea de Filologie a Institutului Pedagogic din Bucureşti,
specialitatea Limba şi literatura română, unde şi-a încheiat studiile în
1970. În anul 1979 Adrian Erbiceanu emigrează împreună cu familia sa în
Canada. El este o personalitate binecunoscută la Montréal prin poezia sa şi
ca Preşedinte al Asociaţiei Scriitorilor de Limbă Română din Quebec (ASLRQ)
şi director al editurii acestei asociaţii. Jovial, curtenitor, ţine
discursuri în limba română şi limba engleză demne de un orator roman al
cărui caracter este format prin disciplină militară, dar care disciplină
este asociată, în mod surprinzător, cu o sensibilitate şi un simţ poetic
aparte. Domnul Erbiceanu priveşte întotdeauna interlocutorul drept în faţă;
nimic nu i se poate ascunde acestui fin observator... Vom vedea ce l-a
determinat pe dânsul să îşi schimbe cariera militară în favoarea luptelor
lăuntrice din care se naşte poezia şi vom încerca să intrăm pe teritoriul
creaţiilor sale literare care îi poartă semnătura.
EVA HALUS: - Ce v-a determinat să schimbaţi cariera militară pentru o
carieră literară?
ADRIAN ERBICEANU: -
Cariera militară a fost pentru mine o alternativă şi,
în acelaşi timp, o necesitate. În general, nu obişnuiesc să vorbesc despre
mine, indiferent de mediul în care mă aflu. N-o fac din pudoare, ci pur şi
simplu pentru faptul că nu-mi place să amestec viaţa privată cu cea publică.
Totuşi, pentru a vă lăsa să înţelegeţi ceea ce am afirmat mai înainte,
trebuie să fac câteva destăinuiri. Orfan de tată, de la o vârstă foarte
fragedă, mi-am petrecut primii ani de viaţă la bunicii mei din partea mamei,
în localitatea Roman. În 1947, la vârsta de 6 ani, m-am întors la Bucureşti.
Mama, trebuind să lucreze şi neavând nici un alt sprijin, s-a văzut nevoită
să mă interneze într-un cămin de copii. În 1951, după câteva transferuri,
căminul a fost instalat definitiv într-o aşa zisă "casă boierească",
pe strada Gen. Eremia Grigorescu. Aici s-a produs contactul meu cu
literatura. Căminul avea o bibliotecă ce se întindea pe un perete întreg.
Chiar dacă fuseseră făcute epurări, aşa după cum am fost lăsat să înţeleg,
biblioteca era, încă, o adevărată comoară. S-a întâmplat ca directoarea să
observe că îmi place să citesc şi la numai un an de la mutarea în noul
sediu, mai cu voie, mai fără voie, m-am trezit numit bibliotecarul
căminului. Acum, încercaţi să vă imaginaţi ce a însemnat să am acces direct
şi nelimitat la vrafurile de cărţi. Aş putea zice că perioada aceea şi-a
lăsat amprenta pe întreaga mea formaţie. Şi, totuşi, de ce a însemnat
cariera militară, pentru mine, o alternativă şi o necesitate? La terminarea
şcolii elementare conducerea căminului îndruma copiii către şcoli
profesionale. Era alegerea cea mai simplă, examenele de admitere erau mai
puţin severe, iar masa şi cazarea, în caz de reuşită, erau asigurate. Pentru
liceu, aşa după cum de altfel mi-o doream, nu aveam posibilităţile materiale
necesare. De aici, liceul militar, ca "alternativă" şi, implicit
"necesitate". Dar, pentru a nu fi înţeles greşit, atunci când mă refer la
"necesitate", nu mă refer numai la mijloacele de existenţă, ci şi la faptul
că, educat într-un mediu foarte apropiat de cel cazon, (după cei şapte ani
petrecuţi în Căminul de copii,) am considerat că îmbrăţişând cariera
militară nu făceam altceva decât să continui ceea ce de fapt începusem. Cât
priveşte predilecţia către literatură, chiar dacă s-ar putea să pară
incompatibilă cu ceea ce a urmat, cu activitatea desfăşurată ca militar
activ, comandant de subunităţi de tancuri, a rămas o constantă care m-a
urmărit pe tot parcursul vieţii. Condiţiile subiective care m-au determinat
să fac "schimbarea carierei" sunt, însă, mult prea complexe pentru a da curs
istorisirii lor în acest scurt interviu.
EVA HALUS: - Din 1979 aţi emigrat în Canada. Cum au fost începuturile pe
pământul nord-american?
ADRIAN ERBICEANU: -
Bănuiesc căîntrebarea îşi are rostul ei dar, în condiţiile de
astăzi, când milioane de cetăţeni români s-au văzut, şi încă se mai văd
nevoiţi, pentru varii consideraţii, să-şi părăsească căminele, s-ar putea să
pară puţin cam desuetă. Întorcându-mă, în schimb, în timp, sosirea pe
pământul nord-american a fost ca un duş rece. Nu este uşor să-ţi părăseşti
căminul, rudele, prietenii şi s-o iei de la capăt. În plus, necesitatea de-a
avea aşa zisa "experienţă canadiană", expresie care la vremea aceea m-a
făcut să zâmbesc, s-a dovedit a fi adevărată. Ieşit de sub auspiciile unui
stat totalitar, fără cea mai simplă idee de ceea ce înseamnă să stai pe
propriile tale picioare, adaptarea n-a fost deloc uşoară. Dacă m-aş
învrednici să aştern pe hârtie toate prin câte am trecut, cred că am putea
vorbi de o lucrare destul de voluminoasă. Pe scurt, experienţa mea este
asemănătoare cu aceea a multor emigranţi dar, în acelaşi timp, este unică.
Cred că fiecare emigrant are propria sa experienţă de viaţă. Este totuşi
nevoie, aici, de un adagio: activităţile pe care le-am desfăşurat în primele
două decenii pe pământul canadian, indiferent de natura lor, n-au avut nimic
de-a face cu literatura. Necesitatea de conservare, de supravieţuire, de
împlinire a familiei, au stat pe primul plan.
EVA HALUS: - Şi totuşi, după cum se vede, vicisitudinile vieţii n-au putut
să vă separe de literatură. În anul 2003 aţi publicat la Editura Tribuna din
Sibiu volumul de poeme intitulat "Confesiuni pentru două generaţii". Despre
care generaţii este vorba.
ADRIAN ERBICEANU: -
Titlul unei cărţi, indiferent de categoria literară de
care aparţine, trebuie să fie simplu şi în acelaşi timp atotcuprinzător. Cu
cât mai simplu, cu atât mai bine! În cazul de faţă, întrebarea deschide
posibilitatea unor răspunsuri multiple. Cred că dacă aş menţiona titlurile
celor trei capitole: "Jocul de-a stelele", "Regăsirea lui Narcis" şi
"Viitorul în trecut", v-aş face să credeţi că răspunsul este simplu. Dar se
pare că nu este chiar aşa. În volum şi-au găsit locul poezii mai vechi şi
poezii mai noi. Când am plecat din ţară, şi mă refer la o perioadă în care
trebuia să te încadrezi, cu ceea ce luai, într-o listă bine definită, n-am
putut să mă încarc cu prea multe, dar pentru câteva cărţi tot am găsit loc.
Am avut grijă ca printre ele să fie şi acelea pe care - întâmplându-se să
aibă mai multe spaţii libere - le folosisem, în peregrinările mele militare,
ca hârtie de scris. Aşa s-a făcut că am putut recupera o parte din poeziile
pe care le scrisesem şi pe care, la întocmirea volumului, le-am făcut loc în
primele două capitole. Am menţionat, încă de la început, că posibilităţile
de interpretare sunt multiple. Mă refeream la faptul că până la data
apariţiei volumului, îmi petrecusem prima jumătate a vieţii în România şi
cea de a doua în Canada, sau, ca să încerc să fiu mai corect politic, că am
apucat o generaţie "pre" şi alta "post-revoluţionară". Las cititorul să
decidă.
În Postfaţa volumului, domnul Emil David, directorul general, la acea vreme,
a Editurii Tribuna, a ţinut să menţioneze: "Cum îmi place să cred că ni
se destăinuie Poetul? A ales, din motive pe care inima sa le ştie cel mai
bine, să-şi distileze trăirile şi experienţele într-o triadă exemplară a
existenţei umane, într-o triadă profund omenească în care, de 101 ori, îşi
mărturiseşte prea-plinul fericirii sau nefericirii sale."
EVA
HALUS: - La numai un an după apariţia "Confesiunilor" aţi publicat, la
aceeaşi editură, poemul epic "Divina Tragedie". Poemul, dacă nu mă înşel,
este o ficţiune scrisă pe fondul schimbărilor petrecute în România de la
1989 încoace. Ce ne puteţi spune despre această carte?
ADRIAN ERBICEANU: -
Am vizitat România de mai multe ori după evenimentele petrecute în 1989.
Starea precară în care am găsit că se afla ţara, cu ocazia primei mele
vizite făcute în 1991, m-a lăsat fără cuvinte. Înţelegeam că schimbările
sociale, de o asemenea amplitudine, cereau sacrificii, dar, din păcate, ceea
ce vedeam era o prăbuşire aproape totală a valorilor cunoscute. Totul părea
că o ia la vale, că o barieră insurmontabilă s-a aşezat de-a curmezişul
evoluţiei întregii ţării. Vizitele ulterioare, în pofida micilor semne de
revenire la normal, n-au făcut decât să-mi confirme cele deja afirmate.
Într-un articol publicat la o revistă din Montreal, profesoara Doina
Hanganu-Bumbăcescu, generalizând, a descris în felul următor poemul: "…
Divina Tragedie este o radiografie a lumii politice româneşti contemporane,
un tablou al moralităţii în care trăim. Este o creaţie îndelung gândită, cu
viziune panoramică, urmărind nu efemerul, ci perenitatea. Lucid şi matur, cu
experienţe de viaţă cruciale, Adrian Erbiceanu realizează în „Divina
Tragedie” un adevărat rechizitoriu emiţând judecăţi cu valoare universală.
Imaginând o călătorie într-un spaţiu tenebros, poetul nostru este creator de
atmosferă. El demonstrează înţelegerea unei întregi epoci istorice ale cărei
prelungiri le simţim încă şi astăzi."
În toamna anului 2011, între 29 septembrie - 2 octombrie, la Bucureşti, la
Palatul Parlamentului - exact locul vizat de mine - a avut loc Forumul
Românilor de Pretutindeni. Ca participant, în cea de a treia zi, după mai
multe insistenţe, mi s-a dat cuvântul. După mine, după câte am înţeles, urma
închiderea. Mi s-a spus ca am la dispoziţie 2 minute. Două minute! Ce puteam
să spun în două minute?! S-a întâmplat să am la mine un exemplar din
"Divina Tragedie". L-am deschis la pagina la care se încheia poemul şi am
citit: " Singur, cu cine să ţin sfat? Cu cine?!... / Prin noaptea ce
dădea să se dezică, / Fără de glas, cu gândul la coline, // Mă scuturam de
vremuri şi de frică: / Doamne, nu vezi, din neagra ignoranţă, / Un neam,
precum un val, că se ridică? // Dacă-i vânjos şi plin de cutezanţă, / De
ce-i menit să umble prin istorii, / Flămând şi gol şi fără de speranţă? //
Cu câte-o ocnă, zilnic, în toţi porii, / Pe muche cât o să-l mai ţină ora? /
Sătul de-atâtea sfaturi iluzorii, // Nu-i oare Timpul copt, să-şi joace
Hora?..." Atât! Şi m-am încadrat în timp.
Ce-aş mai dori să adaug? Poate, doar, că am întâmpinat destule dificultăţi
până când am văzut cartea tipărită. Ea trebuia să apară, aşa după cum îmi
planificasem şi după cum era trecut în Contract, cam cu vreo trei luni
înainte de alegerile parlamentare şi prezidenţiale din 2004. Şi asta se pare
că deranja! Aşa că acest volum a apărut cu numai câteva zile înainte de
evenimentele menţionate. Dar totul e bine, când se termină cu bine! Pentru
cei interesaţi, cartea poate fi citită pe internet. Dacă nu greşesc,
regretatul scriitor şi critic literar Artur Silvestri a postat-o pe site-ul
"Biblioteca on-line".
EVA HALUS: - Începând cu cel de-al treilea volum publicat, De la Ana la
Caiafa, în poezia dvs. încep să se întrevadă întrebările şi răspunsurile
despre viaţă, dragoste, moarte, eternitate, prin profunzimea tratării
acestor teme. Dvs. sunteţi unul dintre poeţii contemporani care au surprins
cel mai bine coexistenţa îngerescului şi inefabilului în viaţa obişnuită, de
la Eminescu încoace. Zbuciumul materiei transpus în versuri şi odihna
gândului în marmură, etc. În cadenţa ritmată a versurilor întrevedem o forţă
demiurgică, ce compune şi descompune elementele vieţii, iar poetul
înregistrează aceste transformări, prin gama largă de sentimente care-l
însufleţesc. Există o filozofie proprie a vieţii, evident, din care oferiţi
cititorilor mici poţiuni, prin fiecare poezie. Care ar fi influenţele asupra
creaţiei dvs. literare? (Filozofi, poeţi, nuvelişti...) Şi care este
filozofia dvs.?
ADRIAN ERBICEANU: -
Ajuns la o anumită vârstă, nu neapărat foarte
avansată, începi să te uiţi în urmă, întrebându-te: de unde vii, ce-ai
făcut, ce te aşteaptă. Şi pentru asta nu trebuie să fii filozof. Cred că
fiecare om îşi pune, ajuns pe o anumită treaptă a vieţii, asemenea
întrebări. Unii, mai devreme; alţii, mai târziu. Nu discutăm despre cine
ştie ce năzuinţe irealizabile sau interpretări mistice. Ştim de la început
că orice am încerca să facem, până la urmă tot acolo ajungem. Întrebarea pe
care ne-o punem este, însă, de ce?! Şi de aici, întreaga
degringoladă de
sub-întrebări. În raport de educaţia fiecăruia, de experienţele de viaţă
acumulate, de mediul social în care ne ducem existenţa şi ne căutăm rostul,
este normal ca fiecare să aibă o anumită percepţie asupra vieţii. De aici
diferenţele, dar şi asemănările, care apar atunci când încercăm să ne
aşternem gândurile pe hârtie. Volumul de poeme "De la Anna la Caiafa", volum
apărut sub egida Editurii ARDEALUL din Târgu Mureş, în 2007, stă sub umbra
considerentelor de mai sus. Şi, ca şi primul volum menţionat în acest
interviu, e împărţit în trei capitole: "La poarta înserării", "Perdelele
nopţii" şi "Printre silabe". Titlurile, de data asta, au direcţie.
Profesorul univ. dr. Ioan Mariş, titularul Catedrei de Limbă şi literatură
română, Facultatea de Litere şi Arte,
Universitatea „Lucian
Blaga” Sibiu, în prefaţa volumului, sesizând cu
acurateţe acest lucru, conchide: "Cât priveşte titlul, el ni se
dezvăluie abia odată cu parcurgerea întregului volum. Această metaforă mai
mult revelatorie decât plasticizantă ne introduce în odiseea dramatică a
omului modern. Odisee care e o lungă şi continuă căutare / alergare de la
Anna la Caiafa." Şi, pentru că l-aţi menţionat pe Eminescu, nu pot decât să
afirm că toţi am ucenicit la şcoala lui. "
EVA HALUS: - În 2013, prin apariţia povestirii în versuri
Tinereţe fără bătrâneţe,
după un basm de Petre Ispirescu, apărută la Editura ANAMAROL din Bucureşti,
aţi deschis un nou drum poeziei contemporane româneşti. Tinereţe fără
bătrâneţe este un basm foarte vechi, cules de Petre Ispirescu şi rescris
de dvs. în versuri, într-o manieră modernă în care aţi sugerat că
personajele poveştii n-au fost supuse timpului, aşa cum îl trăim noi
muritorii de rând. Astfel, puterile miraculoase atribuite în vechime unor
personaje de poveşti, imprimate în memoria colectivă orală a satului
românesc, au găsit prin dvs. o interpretare ultra-modernă.
În Tinereţe fără bătrâneţe aţi arătat că timpul se poate comprima şi
extinde la fel de uşor; că timpul este până la urmă o percepţie subiectivă
şi că personajele au călătorit cu viteza luminii, ajungând pe o altă
planetă, dintr-o altă dimensiune. Citez: "Iar ei, prinşi într-o vâltoare
/ Ce adună şi dezbină / - Două umbre călătoare / Pe o rază de lumină - /
Lunecau prin tot frământul, / Neavând ce să mai spună... / Când atinseră
pământul: / Nu, tu, soare... nu, tu, lună!". Ce ne-aţi putea povesti
despre concepţia acestei cărţi?
ADRIAN ERBICEANU: -
Basmul "Tinereţe fără bătrâneţe" a fost publicat pentru prima oară de Petre
Ispirescu în Ţăranul român, no.11 din 1862. Interesant este faptul că
el ţine să menţioneze, la sfârşitul basmului: "Povestit de tata, şezător
în Bucureşti, mahal. Udricani, între 1838 - 1844." Petre Ispirescu, cu
alte cuvinte, nu se declară autorul ci doar cel care a preluat basmul şi l-a
făcut cunoscut lumii. Această declaraţie este uluitoare. Deci el l-a auzit
de la tatăl lui, iar tatăl lui, dacă îmi permiteţi să presupun, de la tatăl
lui... şi tot aşa până când se pierde în negura vremilor. Şi atunci, cine
este de fapt autorul acestui basm unic în literatura lumii? Incontestabil,
Poporul român!
Lucrurile acestea nu le ştiam la vremea la care am citit basmul. Nu le-am
ştiut nici mult timp după aceea. Dar basmul, basmul acesta, m-a urmărit tot
timpul! Ceva era diferit decât tot ce citisem. Nu faptul că basmul nu are un
"happy-end", aşa cum de altfel se obişnuieşte, ci faptul că eroul nostru
desfide Timpul. Atunci când, ajuns la capătul călătoriei sale, găsind ceea
ce căuta, după ce petrecu, "vreme uitată, fără a prinde de veste, fiindcă
rămăsese tot atât de tânăr, ca şi când venise...", Făt-frumos decide să
se întoarcă, măcar pentru o singură dată, spre aş mai vedea părinţii.
Răspunsul primit nu lasă loc nici unei alte interpretări: "- Nu ne
părăsi, iubitule; părinţii tăi nu mai trăiesc de sute de ani..." Şi
astea au fost spuse cu mult înainte ca Albert Einstein să fi descoperit
Teoria Relativităţii.
N-am ştiut, cam până pe la jumătatea anului 2010, că eu am să mă apuc să
rescriu basmul în versuri. Dar, când am simţit impulsul de a o face, mi-am
dat seama că nu mai există cale de întoarcere. În aproximativ două luni, cu
întreruperi, am scris şaizeci de strofe. După care a urmat o pauză de
aproape doi ani. În ultimele luni ale anului 2012 m-am simţit reconectat la
basm. Se vântura zvonul că pe 24 decembrie va fi sfârşitul lumii. Cum putea
să se sfârşească lumea şi basmul să rămână neterminat? Aşa că (glumesc!) în
ziua fatidică am pus punctul la ultima strofă.
Lansarea oficială a avut loc pe data de 27 mai 2013, la Biblioteca
Metropolitană Bucureşti. Prezentarea cărţii a fost făcută de scriitorul Emil
Lungeanu. Printre participanţi, cunoscutul scriitor şi critic literar Ion
Dodu Bălan, prof. dr. Mihai Miron - Ordinul Ziariştilor, Geo Stroe -
Preşedintele Academiei Dacoromâne, iar prin telefon, tocmai din localitatea
Bran, scriitorul Corneliu Leu; ca să dau numai câteva nume. Alte două
lansări au avut loc la Suceava şi Craiova, sub coordonarea scriitoarei
Angela Furtună şi, respectiv, a prof. univ. dr. Mihaela Albu. La Craiova, o
surpriză extrem de plăcută a fost prezenţa profesorului univ. dr. Dan
Anghelescu, care a ţinut să se deplaseze de la Bucureşti pentru a mă
întâlni. La Montréal cartea a fost prezentată pe data de 31 august, cu
ocazia sărbătoririi Zilei Limbii Române.
EVA HALUS: - Poezia dvs. este inclusă în diverse antologii, ca de exemplu:
Voices of contemporary Romanian poets, apărută la Sedan Publishing
House, de la Cluj, în 2007, Antologia ASLRQ 2009 şi 2015,
Antologia Revistei Singur 2010, Antologia Simbioze Lirice, de la Editura
ANAMAROL, 2013 etc. De asemenea, poezia dvs. a fost pusă sub lupa multor
scriitori şi critici literari din România, ca de exemplu: Eduard Huidan,
Mihai Miron, Ioana-Narcisa Creţu, Ion Roşioru, George l. Nimigeanu, Elena
Buică, Virgil Borcan, Victor Liviu Stoleru, George Coandă, Valeria Manta
Tăicuţu , Constantin Butunoi, Constantin Frosin, Marius Chelaru, Ioan Lilă,
Constantin P. Popescu, Ionuţ Caragea, Ştefan Dumitrescu, Mihai Marcu, Nicu
Vintilă, Ion Mariş, Ionel Popa, Constantin T. Ciubotaru. Ne-aţi putea spune
care este poziţia dvs. faţă de poezia contemporană română?
ADRIAN ERBICEANU: -
Despre poezie,luată ca un tot, mi-am mai exprimat punctul meu de
vedere atunci când am spus: " Poezia aparţine poetului, dar, din momentul
publicării ei, ea devine un bun al întregii colectivităţi", tot aşa cum
şi: "...dincolo de o simplă exteriorizare de sentimente, poetul, prin
ceea ce scrie, încearcă să se contopească cu lumea în care trăieşte".
Poetul trebuie să-şi asume responsabilitatea pentru tot ceea ce scrie şi nu
trebuie să uite că "verba volant, cripta manent". Cuvântul scris trebuie
cernut cu grijă înainte de a-l lăsa să circule liber pe toate căile
internetului.
Nu aparţin niciunui grup literar - din cele catalogate de istoriografi - aşa
că nu am nici reţineri şi nici preferinţe. Spun, doar, că se scrie extrem de
mult şi, nu în puţine cazuri, destul de prost. Accesul atât de facil de
răspândire a ideilor prin intermediul internetului şi, implicit, de ajungere
a mesajelor la un număr impresionant de cititori, favorizează, din păcate,
mediocritatea şi de ce să n-o spunem, impostura. Nu generalizez, dar cele
afirmate ar trebui să dea multora de gândit. În acelaşi timp, nu-mi vine să
cred că-i poate fi cuiva de folos o simplă proză, fracturată şi dezlânată,
intitulată "poezie". Necunoscând regulile care guvernează prozodia, nu se
pot scrie poezii viabile, iar criticii literari, răspunzătorii promovării
talentelor, ar trebui să-şi ia treaba mult mai în serios.
EVA HALUS: - În 2008 aţi înfiinţat Asociaţia Scriitorilor de Limbă Română
din Québec (ASLRQ), care numără în prezent 64 de membri activi din Canada şi
din România, şi editura cu acelaşi nume. Ce ne puteţi spune despre
activitatea ASLRQ?
ADRIAN ERBICEANU: -
Am înfiinţatAsociaţia Scriitorilor de Limbă Română din Québec în
colaborare cu scriitorul Ionuţ Caragea. Factorul determinant a fost
necesitatea imperioasă de sprijinire a literaturii de calitate, a promovării
şi perpetuării limbii române în spaţiul francofon. În acelaşi scop am
înfiinţat şi Editura ASLRQ. Trecând peste greutăţile inerente începutului,
până la data actuală au fost publicate, sub egida editurii, 15 cărţi. În
2009 şi 2015 am scos de sub tipar două antologii. Toţi membrii asociaţiei
s-au regăsit în paginile lor. Activităţile desfăşurate de-a lungul anilor,
atât de către noi cât şi în colaborare cu alte asociaţii şi organizaţii
româneşti din zonă, au fost multiple şi binevenite. Anul acesta a fost
activată şi Revista ASLRQ on-line. Pentru o cât mai completă informare
asupra activităţilor desfăşurate de noi, site-ul asociaţiei, www.aslrq.ro ,
vă stă la dispoziţie.
EVA HALUS: - Care este noua carte pe care o pregătiţi cititorilor dvs.? Când
şi unde va apare?
ADRIAN ERBICEANU: -
Daţi-mi voie să am şi eu secrete.
EVA HALUS: - În încheiere, vă rog să adresaţi câteva cuvinte tinerilor
scriitori de limbă română de pretutindeni.
ADRIAN ERBICEANU: -
Poezia, pentru a fi durabilă, trebuie să fie reală. Improvizaţiile de
moment, fără a avea suportul unor stări emoţionale, sau fără a fi rezultatul
unor acte trăite, deci lipsite de fundament, vor stârni poate câteva zâmbete
şi... se vor opri acolo. Poezia cere muncă. Cine înţelege acest lucru are
cititorul de partea sa. Tinerilor scriitori, sincere urări de succes!
sursa: Convorbiri cu personalităţi româneşti din Montréal,
editura ASLRQ, 2016