-
Antonia Luiza Dubovici -
Niciodată nu am scris despre mine
-
-
-
-
Niciodată nu am scris
despre mine
și mi-ar fi într-adevăr teamă s-o fac, să las poezia aceasta
să crească dureros
ca o tumoare malignă dar totuși s-o iubesc necondiționat
precum carnea ce trăiește înlăuntrul cărnii sau sângele ce
se împotrivește pe deplin sângelui meu
și știi că inima ți-e întreagă căci bate și-n celălalt capăt
al pământului
-
iar rănile celor ce nu-i vei
cunoaște vreodată încep să doară tot mai mult
-
până când din trupul tău va
învia stratul de dragoste ce se topește acum sub Fâșia Gaza
să alegi să fii vulnerabil este ca și cum ai merge în război
călcând peste flăcări
cu putere absolută asupra morții
precum sufletul lui Lazăr s-a întors din
marea de întuneric iar până astăzi a rămas cea mai mare
minune săvârșită dintre toate minunile.
Sufletul meu nu mai are niciun loc de refugiu
cât timp ești în viață, uneori te bucuri, alteori ritmul
durerii îți îmbrățișează respirația
-
și vine peste tine o
teamă teribilă
-
ca nu cumva tot ceea ce ai va
ajunge să ți se cuvină cu adevărat
cum nici măcar pământul ce ne crește sub unghii nu s-ar
putea împotrivi întoarcerii în pământ
-
sau dragostea înapoi în
plămânii îngerilor.
Cine a inventat sentimentele a săvârșit un păcat de moarte
-
căci păcatul e unul și același
cu iubirea ce nu o poți desface pe bucăți ori s-o dai mai
departe măcar
ca un filament ce îmbracă cadavrele zeilor
ești la fel de neputincios când iubești precum ai fi în fața
unui dezastru cosmic
când stelele mor și ochii tăi stelari nu pot vedea sfârșitul
-
nici dacă și-ar dori să
absoarbă pe deplin conștient ultimele secunde
(fiecare inimă este un gift box și dacă vrei să te bucuri la
infinit
-
ai face bine să nu o deschizi
chiar dacă mori de curiozitate).
La sfârșit vom putea vedea toate culorile ce nu pot muri
o dragoste tulburătoare e atunci când ai vrea să trăiești
măcar cu o secundă mai mult
să respiri soarele în întregime
și tot trupul tău să devină suspansul unui cataclism iminent
sângele să urce Everestul minunilor, între moarte și
fericire până dincolo de
locul unde se sfârșește zăpada pe acest pământ.
Am visat cum se desprindeau flăcările de mâinile mele
era o toamnă superbă, ireal de frumoasă și toți copacii din
lume
-
păreau că zboară departe să
colonizeze alte planete
tind să cred că visul nu este decât o stare de nesupunere a
minții în propriul corp, la cel mai înalt nivel
așa cum îți iubești viața și ai putere s-o ierți că
fiecare rană te naște într-o altă mamă și mai iubitoare
și cerul plin ar putea să încapă într-totul în cea mai
superbă fotografie făcută în gând
afară plouă dar eu iubesc fiecare atom de apă ce moare
pentru viață
cât timp exist
și inima mea continuă să bată în liniște.
Trupul meu muritor vs cuvintele mele nemuritoare
în această viață nu am fost nimeni alta decât eu însămi
ce am iubit a trecut prin mine mai departe prin măduva
gândurilor
extrasenzorial
că dragostea este un fel supliment pentru viață ce prima
dată trece prin creier
un anotimp nemuritor
ori un
tărâm fantastic de exersat vise lucide
suntem vii pe pământ și cerul părăsit întru-totul
citesc din Thoreau și pot atinge numai din memorie hârtiile
cu notițe
ce am trăit pot să trăiesc la infinit
ca Ofelia nemuritoare pe o barcă stingând din flăcări
cu puterea minții
the comfort zone e doar un eufemism pentru închisoarea ce
tot crește în straturi
-
dar tu te-ai obișnuit s-o
iubești din toată inima ta
ca acest poem
în care lovește fulgerul de mii de ori și lasă cicatrici
spectaculare.
Am întrebat pe cineva cum arată sufletul meu
și dacă ar fi să moară vreodată să fie o moarte instantanee,
ca într-o implozie
ca un poem rupt din inima poetului preferat, iar el să nu
simtă nimic
-
despre acest transplant al
durerii în timp ce trece în alt corp
și tot ce ai vrea să trăiești să se lipească de tine ca
fantoma unei mirese
îndrăgostite veșnic de mirele ei
și dragostea să treacă ca apa prin atomii din pietre
că nu există nimic în acest univers să nu fie numit
și fiecare nume a fost dat de către un înger făcut să
iubească până la sfârșitul timpurilor
eu scriu același poem de când m-am născut,
-
precum mănânc în fiecare zi
din aceeași bucată luminoasă de pâine,
-
precum îmi imaginez cum se
simte un sărut pe buzele tale imaginare
și tare aș vrea să nu se mai sfârșească.
Totul se poate învața
precum mersul pe o frânghie subțire cât firul ce sângerează
din coasta unei stele
-
care nu mai există de miliarde
de ani
și totuși în locul a ceea ce ar fi trebuit să fie o poză cu
numele umbrei ei
pupilele-mi iau foc ca o țigară homeless ce abia așteptă ca
cineva să-i ardă sufletul.
Mai mult decât dragoste
frica că vom înceta să mai fim nici măcar un fior sau un vis
cu zăpadă într-un pat cald
am ținut fruntea ta între palmele mele
gândurile se luminau ca niște păsări atomice ce plutesc
deasupra cometelor închipuite
orbitând spectacular în jurul pământului.
Și va veni ziua în care nu te vei teme de nimic
și ea îți va fi doar un alt déjà rêvé
ca în dragoste
atunci când închizi ochii și sufletul tău levitează deasupra
tuturor trupurilor cu oameni,
-
dar tu ai găsit unul singur pe
pielea căruia să îți transpire palmele
și ai vrea să curgi departe de lume
să apeși pe singurătate numai din vârful buzelor
(iar el să vină
în visele tale
nechemat, neatins…).
Ochii care nu se văd sunt scriși în aer
cu degete oarbe
în timp ce aerul plesnește dureros în mai puțin de o secundă
toate organele
tot așa trupul meu a învățat să asculte de mine, ca un înger
supus Dumnezeului ce șade deasupra cerurilor
și apoi să plângă pentru casa în care nu va intra niciodată
sau pentru buzele din care au curs toate izvoarele acestei
lumi
aș vrea să te ating dar nu pot să o fac, căci
dragostea doare mai ales atunci când ții ochii închiși și nu
ai cum să uiți
-
fiindcă a avea o inimă
fierbinte înseamnă să arzi
-
iar moartea să fie doar un alt
lucru imposibil dintre cele cu adevărat imposibile.
Ceva nemuritor ca o bucată din cer
transpiră dincolo de cei mai negri cireși
pe care i-am privit vreodată.
Nopților mele nedormite
cu vioară apăsând în măduva oaselor
înainte de somn mă gândesc cum ar fi existat o zi perfectă
pe acest pământ,
-
cu sufletul îngreunând mersul
printre oameni, pe drumul
către lucru
în stația de autobuz
când inimile devin prăpăstii și gânduri vulnerabile
nediscriminatorii cu așteptarea
în timp ce crești smerit în pântecul vieții primești o șansă
nouă de mântuire
când toate zilele se termină odată ca niciodată
iar dragostea trece vie în fața ta și începe să îți
zâmbească dureros
în chipul unui străin
poate că până la urmă vom învața să iubim fără să lăsam
niciun cuvânt nerostit
ca în toate cărțile cu poezii
unde Dumnezeu Însuși pune câte un clopot la capătul fiecărei
umbre.
-
-
Antonia Luiza Dubovici (Zavalic)
-
S-a născut la 24 iulie 1989 în Sighetu Marmaţiei.
Este licenţiată în Asistenţă Socială şi absolventă a
Programului Masteral Asistenţă Socială în Spaţiul Justiţiei.
-
Probaţiune şi Mediere în cadrul Facultăţii de Sociologie şi
Asistenţă Socială, Universitatea Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca.
A publicat în Revistele: Mantaua lui Gogol, Actualitatea
Literară, Revista Singur, Oglinda Literară, Cronica,
-
Negru
pe Alb, Marmația Literară, Graiul Maramureșului, Mișcarea
Literară. Tu-carte deschisă.
Premii:
* Premiul ‚‚Ileana Mihai”, acordat de către Centrul de
Studii Maramureșene Sighetul Marmației cu ocazia Zilelor
Scriitorului Sighetean, iulie 2015;
* Trofeul ‚‚Primăvara 2015- agonia.ro” în cadrul Concursului
de Poezie “Primăvara 2015- agonia.ro”;
* Premiul ‚‚Revistei Mișcarea Literară’’ la Festivalul
Naţional de Poezie „Armonii de Primăvară”, mai 2014;
* Premiul pentru Debut al Serilor de Poezie „Nichita
Stănescu” din cadrul Festivalului Internaţional de Poezie,
Sighetu Marmaţiei, Ediţia XL, septembrie 2013;
* Premiul pentru Debut la Festivalul Naţional de Poezie
„Armonii de Primăvară”, Vișeu de Sus, Ediția XXXV, mai 2013.
Volume publicate:
„Templul de Adamant/The Adamanth Temple”, Editura Valea
Verde, Sighetu Marmației, 2019.
„Despre înfrângerea definitivă a întunericului”, Editura
Valea Verde, Sighetu Marmației, 2015.
„Despre fluturi şi praf”, Editura Grinta, Cluj-Napoca, 2013.
Antologie:
“Orașul cu poeți”, Editura Valea Verde, Sighetul Marmației,
2023.
„Cinci Poete” (în cadrul Antologiei Concursului de creație
„Armonii de Primăvară”, Vișeu de Sus, Ediția XXXVI-a, 2014),
Editura Grinta, Cluj-Napoca, 2015.
„Pe aleea cuvintelor”, Editura Inspirescu, Satu Mare, 2015.
„Pași împreună”, Editura Gutinul, Baia Mare, 2015.
Traduceri:
„Când aveam 19 ani” de Ian Macilwain, Broombank Publishing,
2016 (publicată ca ediție specială în limba engleză de
Broombank Publishing).
-
-
Sursa:
Antonia Luiza Dubovici,
9 nov. 2023