-
-
Charles Ferdinand Ramuz -
Iubire (traducere în română de
Dumitru Scorţanu)
-
-
Potrivit criticului literar Marcel Raymond,
Charles Ferdinand Ramuz (1878-1947) este „cel mai
mare scriitor pe care l-a avut Elveția francofonă de la
J.-J. Rousseau“. Opera sa include romane, eseuri, poezii,
un jurnal, scrieri autobiografice și nuvele. Pentru el
nuvela este un laborator, care îi oferă un spațiu
concentrat, unde poate experimenta formule narative și
stilistice.
-
Cele treisprezece nuvele ale sale publicate în 1946 de
Éditions Mermod din Lausanne reunesc natura (sate de
cîmpie și de munte) și lumea țărănească, evoluînd în
mici comunități izolate de progresul tehnic, guvernate
de legi ancestrale. În nuvela „Iubire“,
un tînăr servitor o iubește în secret pe fiica
stăpînului său.
-
Traducerea (de Dumitru Scorțanu) a acestei nuvele face
parte din volumul în pregătire la editura Fides,
Strigoii și alte nuvele.
-
Iubire
-
În momentul în care o stea mare roșie, al cărei nume
nu-l știm, despre care nici măcar nu știm dacă este o
stea sau o planetă, apare deasupra pădurii, dintr-o
pulbere de stele abia vizibile, pe cerul verde al
amurgului, ei își aprind propria lor lumină, ei își
inventează propria lumină, albicioasă, palidă, apoi din
ce în ce mai strălucitoare, făcînd un pătrat ce se vede
de departe, din ce în ce mai de departe, pe celălalt
versant al văii. Fereastra bucătăriei. Cîmpurile devin
pustii; ei se adună în bucătărie. Ajung toți, unul după
altul, tatăl, fiica, fiul, argatul. Se aude zgomotul pe
care îl fac pe pavajul din fața casei. Intră unul după
altul. Nimeni nu spune nimic. Se prăvălesc, unii după
alții, pe băncile fără spătar care sînt dispuse de
fiecare parte a mesei și pe care le trag spre ei, făcînd
să geamă picioarele de lemn pe pardoseala roșie din
teracotă și astfel băncile devin oblice la unul dintre
capete, pe unde intră ei să se așeze, apoi, aducîndu-le
aproape de masă și făcîndu-le să redevină paralele cu
aceasta. Apoi nu mai au decît să mănînce, așa că stăpîna
casei aduce, ținînd-o cu amîndouă mîinile de mînere,
supiera mare de cositor, plină, fără capac, din care se
ridică un abur gros spre becul care se află deasupra
noastră (pentru că avem electricitate la noi), așezînd-o
în fața stăpînului, după care vine să-și ia locul lîngă
el.
-
*
-
Se obişnuise să vină şi să se aşeze iarna, după cină, în
grajd. Erau mult prea mulți oameni în bucătărie pentru a
putea citi acolo în liniște. Farfuriile care se ciocneau
una de alta în lighean făceau zgomot, bărbatul mormăia
una-alta; așa că el își punea cartea sub braț și ieșea
pe ușă, fără măcar să le spună întotdeauna noapte bună.
Trebuia să lupte împotriva vîntului sau să-și aplece
capul sub ploaie sau chiar să intre pînă la genunchi în
zăpadă; atîta doar, că drumul său nu era prea lung pînă
la cealaltă uşă, îngustă, avînd de jur împrejur o
împletitură de paie, pe care nu avea decît s-o împingă
pentru a fi imediat învăluit de un aer călduț, avînd un
gust dulceag. Vîntul șuiera în spatele ușii închise, în
spatele acestor scînduri subțiri era frig, dar aici
domnește o căldură plăcută, cu puțină ceață în jurul
lucrurilor și o noapte deplină prin colțuri și în
profunzime și tocmai cîtă lumină avea el nevoie, de la
un felinar a cărui sticlă curbată, cercuită cu fier,
atîrna într-un cui deasupra capului. Este întins pe o
grămadă de paie proaspete într-un colț și este mulțumit.
Ceva s-a mișcat în umbră. Răsuflarea ușoară a vitelor.
Opt vaci, dintre care nu se putea distinge clar decît
blana celei de lîngă el, albă, bălțată cu pete mari
roșii; iar cele care urmau nu erau decît o succesiune
confuză de spinări și crupe pe care doar mișcările lor
le desprindeau uneori din noapte, confundîndu-se apoi
din nou cu ea.
-
El, sub felinar, el, întins pe paiele cu care își
acoperea picioarele, în timp ce își făcuse, dintr-un
braț din aceleași paie, împăturit în două, un fel de
pernă.
-
O vită dă îndărăt, apoi se mișcă din nou înainte.
Fiindcă este legată.
-
*
-
Iată o adevărată supă de legume. Una dintre acele bune
supe de la țară, fierte încet, ore în șir, la foc de
lemne și ale cărei diverse elemente, disociate de
căldură, au avut timp să se întrepătrundă, producînd
această catifelare plăcută limbii și această aromă care
delectează nările.
-
Este o casă în care ai cu ce o face. O casă a cărei
grădină oferă de toate; o casă în care se îngrașă patru
porci, dintre care doi sînt tăiați în fiecare an. Ca să
fie măcar bine hrăniți. Așa gîndește tînărul argat.
Numele lui este Victor, acum este așezat în colțul
mesei, către ușă. Are douăzeci și unu de ani, este plin
de sănătate. Și-a pus o vestă fără mîneci peste cămașă,
pentru că serile încep să fie răcoroase. Dar cămașa,
larg deschisă în răscroiala vestei, îi dezvăluie gîtul,
care este puternic, bronzat și puternic, iar mînecile,
suflecate pînă deasupra cotului, descoperă brațele și
mai bronzate și musculoase, el avînd o frunte joasă sub
părul negru cu bucle mici, pe care o apleacă înainte,
peste supa lui, după cum fac toți ceilalți, cu o aceeași
mișcare. Tăcere, pentru că a venit timpul mîncatului.
Tăcere, căci vorbește pofta de mîncare, cu un zgomot de
linguri și de guri care înseamnă că nu trebuie să spunem
nimic și, chiar dacă ar fi nevoie, nu am putea să
vorbim. Este o masă de seară ca toate mesele. Sînt șase
persoane, ca întotdeauna, pentru că mai există și o mică
voluntară care a venit din Germanii pentru a învăța
limba franceză, dar, de fapt, ea nu prea intră la
socoteală.
-
Cît despre el, farfuria lui este goală, și-o umple din
nou. Este o casă în care măcar nu te plîngi că nu ai de
mîncare. Nu și-a terminat supa cînd mica voluntară aduce
un platou mare de varză și cartofi cu gușă de porc care
este o bucată delicată, roz și albă, a cărei parte grasă
este dedesubt, iar șoriciul prăjit este deasupra și se
vede, lucind de grăsime și cu cîteva fire de păr lungi
în ea. Stăpînul a împărțit-o în felii, niște felii
frumoase, mari, care fumegă în farfurii, nu ne putem
plînge. Ei mănîncă. Au de băut vin de al doilea. Vinul
de al doilea se face din tescovină de struguri sau de
mere, stafide și puțină apă; totul se lasă la fermentat,
ceea ce dă un gust plăcut. O culoare frumoasă, galben
deschis, este în pahare. Așa că trebuie doar să bea
zdravăn, ceea ce fac toți, pe rînd și, pe măsură ce
prima foame a trecut, începe conversația. Stăpînul este
cel care vorbește despre muncile care vor trebui făcute
mîine și despre cum vor fi ele distribuite. Victor se va
duce și va cosi ultima iarbă. Încă vor mai fi de adus
cartofi. Este toamnă, începutul toamnei, vremea
cețurilor matinale și, cînd ieși afară, parcă ești
învăluit în vată; abia dacă vezi la doi metri în fața ta
și, cu puțin mai mult deasupra ta, unde strigă corbii,
arătînd cît de mare este cerul și cît este el de gol.
„Ai înțeles, Victor?“ Victor a înțeles, spune că da.
„Tu, Julien, înhami Murga.“ Julien este fiul stăpînului,
iar Murga este iapa. „Înțeles“, spuse Julien.
-
Astfel totul este reglementat, în afară de munca
obișnuită de muls, transportul laptelui, îngrijirea
animalelor, dar acestea se fac în fiecare zi la aceeași
oră și nu-i nevoie să fie menționate. Ei mănîncă, sînt
la sfîrșitul mesei, seara trece. Atunci Victor și-a spus
că-i ultimul moment. Chiar și așa, nu îndrăznește
întotdeauna și uneori iese fără măcar să-și ridice
capul. El își ridică privirea. Simte că își schimbă
culoarea. Oare se poate vedea? Oare nu va observa asta
cineva? Își schimbă culoarea o dată. Își schimbă
culoarea a doua oară, cînd devine roșu, cînd devine
palid. Are jar sub pielea coapselor; îi curge apă
înghețată între omoplați.
-
El a privit-o. Oare ea l-o fi observat măcar? Nu pare
să-l fi văzut. Ea vorbește cu mama ei. Ea a terminat de
mîncat. Ea nu se uită la el. El o mai privește o dată.
Blondă, blondă și rozie. Așa îi plac fetele. Și
durdulie, exact așa îi plac lui, of, Doamne!
-
Nici măcar nu i-a vorbit, niciodată. Îi dă bună ziua
cînd o întîlnește, dar ea abia dacă îi răspunde.
Dumnezeule! Cît de mult și-ar dori să fie cu ea cîteva
clipe, dar nu se poate. E drept? Își coboară capul,
farfuria e goală, paharul e gol. Ce va face?
-
Voluntara a început să debaraseze masa. Julien se
ridică. Tatăl lui i-a zis: „Unde te duci?“ „— La
repetiția corului.“ „— Sînt foarte dese, aceste
repetiții de cor“ „— În fiecare miercuri.“ Julien își ia
pălăria și își pune din nou jacheta.
-
Cît despre el, va rămîne oare unde este? E cald, e o
lumină bună și plăcută, iar ea este acolo, dar asta-i
tot. Cu cît sîntem mai aproape unul de celălalt, cu atît
simțim mai mult separarea. Acesta este momentul în care
Victor se hotărăște; își apucă pălăria pe care a
aruncat-o sub scaun. Se ridică.
-
— Pleci și tu? spune stăpînul, care fumează un trabuc.
Unde te duci?
-
— Mă duc la culcare.
-
— Ai mare dreptate.
-
Ea nu a spus nimic. Ea nu și-a ridicat capul. El iese,
merge pe coridor. Deschide ușa casei, care vine spre el.
Se deschide de la sine. Trebuie doar s-o țină. Este
vîntul care bate dinspre nord. Vine împotriva ta, te
împinge înapoi, trebuie să te forțezi înainte, în timp
ce te chinui să tragi tăblia ușii după tine, sub un
număr mare de stele care se mișcă în întuneric toate
împreună, ca niște pietricele pe fundul unui pîrîu.
-
Cotește într-o parte, este împins de vînt într-o parte.
Abia se mai zărește ceva: din fericire știe pe de rost
forma fiecărei pietre, și pe cele care fac o gaură, și
pe cele care ies în afară, mergînd prin curtea fermei
de-a lungul zidului casei. Trece pe lîngă ușa înaltă a
hambarului. Apoi, în loc să urce scara de lemn care duce
la camera lui, se oprește în fața unei alte uși care
este îngustă, care este joasă și căptușită de jur
împrejur cu o împletitură groasă de paie bătute cu
grijă, care împiedică frigul să intre. Întoarce brusc
mînerul din fier forjat. Și intră deodată într-un alt
anotimp. A închis la loc ușa în urma lui: e ca într-un
alt anotimp, e ca și cum ai merge înapoi în an într-o zi
fierbinte de august de dinaintea furtunii, cu un miros
profund care te izbește în față, acid și dulce în
același timp, care se respiră cu nasul, care este un
gust în gură, iar o noapte mare, pe care o poți atinge
este în mîinile tale, în jurul tău, în față, deasupra,
ca o grămadă de funingine în care trebuie să te scufunzi
și să faci o gaură ca o cîrtiță în pămînt.
-
Scapără un chibrit, aprinde felinarul pe care i-l arată
flacăra atîrnînd în fața lui de un stîlp de lemn. Este
staulul. Opt vaci și doi cai. Iar sub felinar un loc
gol, unde pare să-l aștepte o grămadă de paie proaspete
și, într-adevăr, îl așteaptă, pentru că el însuși i-a
dezlegat centura, iar ea îi oferă forma ei scobită în
care el trebuie doar să se lase să intre înăuntru.
-
Este un loc bun pentru a dormi, este un loc bun pentru a
gîndi. Lanterna luminează slab vîrfurile unui șir de
spinări aliniate, dintre care una sau alta lipsește pe
alocuri ca la un pian, ale cărui clape sînt apăsate și
de crupe, dintre care una sau alta s-a așezat într-o
parte, pe aşternutul de paie.
-
Se aude zgomot de lanțuri, se aude un zgomot de răzuit,
sînt vitele care rumegă; se aude ceva moale
strivindu-se, se aude deodată un șurloi puternic și apoi
respirații blînde, apoi nimic în aerul gros, decît toate
aceste respirații lente, apoi iapa se agită, apoi iapa
se liniștește.
-
Și, lîngă el, este un vițel care abia s-a născut și care
a fost despărțit de mama sa și despărțit de el printr-o
scîndură pusă pe cant, peste care el își trece din cînd
în cînd capul, apoi cade într-o parte, neținîndu-se încă
bine pe picioare.
-
Cît despre el, el se așază; îi spune vițelului: „Lasă-mă
în pace!“ El a făcut o scobitură în paie, a lărgit locul
gol din paie care este acolo, parcă în mod expres pentru
a-l primi; scoate din buzunar o broșură cu coperți roșu
cu negru numită
Sacrificata;
şi-a pus un braţ sub cap, întoarce pagina spre lumină,
dar eu sînt cel sacrificat, îşi spune el. Vede că nu
poate citi, este prea tulburat.
-
El nu vede literele, vede cînd ea vorbește, vede cînd ea
rîde, vede acest dinte mai ascuțit decît ceilalți, pe
care ea îl are pe marginea gurii și care trebuie să fie
rupt, atîta doar că nu am avut cum să aflu asta
niciodată. E drept? Se foiește pe paie.
-
Nu e bine. E prea cald și miroase urît. Și toate astea
sînt juste? Vitele astea care își fac nevoile, iar ea,
unde este ea la ora asta? Așa că își încrețește pielea
frunții, face un efort mare între ochi să și-o
imagineze.
-
Oh! Fermecătoareo! Iată-te. Dacă aș putea să vorbesc cu
tine; îți vorbesc, dar este doar în mine. Îți spun
cuvintele pe care le-am învățat, cuvintele pe care le
citești pe cărțile poștale, iar pe ele este lipită o
pulbere care le face să strălucească noaptea.
-
Oh! Fermecătoareo: așa ți-aș șopti la ureche, dacă aș
putea să vorbesc cu tine. Dar singurele cuvinte pe care
ți le pot spune îmi mor în gură și nu trec de bariera
buzelor; acestea sînt cuvinte de tăcere, dar oare ele
chiar contează? Sînt în grajd: e un discurs tăcut pe
care ți-l adresez de pe paiele mele. E drept? Dacă ne-am
putea vedea și dacă măcar o dată ne-am da întîlnire.
-
El o vede, ea este acolo. Ți-aș fi spus: „În păduricea
din Esseyres, unde pîrîul face cascada“. Ea ar sta
întinsă lîngă mine. Poartă o rochie de vară. În
adîncitura șoldurilor ei este exact atît loc cît îi
trebuie umflăturii șoldurilor mele. Îi vede gîtul, îi
vede mica adîncitură din partea de jos a gîtului, unde
sînt tendoane care îi ridică pielea. Îi vede pe brațe un
puf ușor ca niște aburi blonzi care se ridică din
miriști cînd soarele strălucește, după ce a plouat. Vino
doar lîngă mine: e voie, nu-i interzis, pentru că putem
ieși împreună. Ne simțim bine, sîntem printre
albăstrelele care fac un covor gros, verde închis, pe
care parcă ar fi căzut picături de cer. O iau de mînă,
îi mîngîi pielea moale a încheieturii mîinii cu degetul
mare.
-
Dar de fapt nu! Pentru că nu-i adevărat. El se foiește
pe paie.
-
Minciună! Nu-i ea, e o invenție. Cînd este acolo, cînd
nu este acolo. Ea nu este în aer, este doar în capul
meu.
-
„Și, își zise el, unde-i ea, cea adevărată? Ce face ea
acum? S-o fi gîndind oare la mine?“
-
Apoi, încheindu-și vesta și trecîndu-și mîna prin păr
pentru a scoate bucățile de paie, se ridică. Există două
uși către grajd; una se deschide spre fața casei,
cealaltă, spre un taluz plantat cu arbori. Merge tot
drumul prin spatele vitelor legate de iesle. Pe una
dintre ele care stă întinsă, o face să se ridice cu o
puternică lovitură de picior în crupă. „Scoală!“ Iar
iapa bătrînă îi barează pe jumătate calea; o apucă de
zăbală şi o scutură violent: „Înapoi! Nu auzi, lasă-mă
să trec!“ Le-a trezit pe toate: una cîte una, vitele ies
din somn și mugesc; se mișcă greoi; el unul, deschide
ușa din spate și se strecoară pînă la fereastra
bucătăriei, ale cărei obloane sînt pe jumătate închise,
dar, fixate de tijele lor, lasă totuși un spațiu între
ele prin care să se vadă înăuntru fără a fi văzut. El
este în noapte, ascuns de ea; cei care stau în
bucătărie, sub lampă, dimpotrivă, lumina îi reconstituie
pe deplin. Ea este acolo. Stăpînul își citește ziarul,
stăpîna se agită cu o cîrpă în mînă. Își lipește fața de
muchiile tijelor de lemn; ea este acolo, ea; ea scrie.
El se uită la ea. Ea are un condei din lemn roșu pe care
îl înmoaie într-o călimară care are încă eticheta, ca și
cum tocmai ar fi părăsit magazinul. Hîrtia e în fața ei,
scrie o propoziție, apoi ridică privirile și se
gîndește, rozînd capătul condeiului. Și el îi vede, dar
de departe, pielea, strălucirea pletelor, cotul roz.
„Dumnezeule! E drept? Ah! Dumnezeule, se gîndește el, de
ce-i lumea atît de prost rînduită? Eu nu am nimic, iar
ea e bogată. Ceea ce înseamnă că nu am voie să vorbesc
cu ea, ceea ce înseamnă că nici nu îndrăznesc să o
privesc în public. Dacă i-aș vorbi, ea nu m-ar asculta
sau ar începe să rîdă. Dacă m-aș uita la ea, mi-ar
întoarce spatele. Cui îi scrie ea acum? Nu mie, ci
altcuiva.“ Atunci lampa cu ramă de cupru începe să se
legene în fața lui, masa se înclină, se desface încetul
cu încetul, devine un fel de ceață (toate acestea se
petrec în cap), în timp ce el însuși se clatină pe
picioare, iar el însuși este nevoit să se agațe de
obloane înainte de a fi aruncat în noapte, unde face doi
pași înapoi, sub stelele privind printre nuci și
acoperiș. Așa că merge clătinîndu-se spre ușa grajdului.
În aerul încețoșat care domnește între tavanul jos și
podele, departe în fundal, lumina felinarului face o
pată diformă ale cărei margini scad în intensitate, ca
atunci cînd luna este în ceață. Își dă drumul să cadă pe
paie. Se aude un zgomot de hîrtie mototolită, e broșura
din buzunarul lui. Și asta-i falsă, e doar ca să te
înșele, e o născocire, nu există așa ceva. Aruncă
broșura departe de el.
-
Vițelul își întinde gîtul peste scîndură, abia s-a
născut, părul îi este încă ud. Se clatină pe picioarele
lui mari. Își întinde spre el botul său bălos și ochii
săi mari, rotunzi, cu gene albe, în care se adună și se
mișcă un fel de umbră tulbure, ca atunci cînd este un
pic de noroi în suspensie în apă.
-
Băiatul îi spune:
-
— Ce vrei ?
-
Băiatul s-a așezat pe paie:
-
— Mă cunoști, sau ce? Te întrebi cine sînt eu? Ți-e rău,
cum îmi e și mie, te plictisești. Vino aici.
-
Face o mișcare cu brațul, animalul vine în întîmpinarea
lui, în semn de prietenie.
-
Și a început să-l scarpine pe frunte, între cele două
mici protuberanțe roz care arată unde îi vor crește
coarnele.
-
Sursa:
Dumitru Scorţanu, 4 nov. 2023