Prolog
Imediat după
recucerirea independenței de stat a celor două țări: Polonia
- la 11 noiembrie, iar România - la 1 decembrie 1918, în
aprilie 1919 au avut loc primele contacte româno-polone la
nivel înalt, la Paris. Atunci, Regina Maria și fiicele sale,
reîntoarse din vizita făcută la Londra, vărului său,
respectiv unchiul lor, regele George al V-lea, se aflau din
nou în orașul luminii, capitala negocierilor de pace.
Așadar, pe Sena
Regina se va întâlni cu proaspătul prim-ministru și ministru
al afacerilor externe, Ignacy Paderewski, cunoscut în lumea
largă ca pianist în mare vogă.[1] El tocmai deveniseră în
acel an unul din demnitarii de seamă ai Republicii Polonia.
În calitate de ministru, Paderewski a avut inițiativa
organizării, în cinstea Reginei Maria a României şi a celor
două fiice, o acțiune protocolară, în fapt un dineu. Regina
a consemnat în memoriile sale, că inițiativa a fost strălucită: „Entuziasmul era la maxim şi au fost rostite
multe cuvinte amabile şi flatante. Discursul gazdelor suna
ca şi când viitorul bunăstării Europei depindea de
colaborarea reginei României!”[2]
„Era ciudat să văd
pe acel mare muzician metamorfozat într-un om de stat şi
vorbind politică în loc de artă. Faţa frumoasă,
pătrunzătoare, încoronată de o clae de păr, nu-şi uita
trecutul. Era o gazdă încântătoare, genial, elocvent, plin
de entuziasm pătimaş şi părea extrem de nerăbdător să mă
câştige ca aliat. El considera interesele noastre identice
şi m-a rugat ca România şi Polonia să conlucreze îndeaproape
cât de mult posibil. În acele zile când totul era într-o
stare de exuberanţă, politicienii şi diplomaţii multor state
mi-au vorbit ca şi cum aş fi făcut parte din casta lor”.[3]
Zece zile mai
târziu, la 26 aprilie 1919, șeful statului polonez, Józef
Piłsudski, îl mandatează pe generalul Tadeusz Rozwadowki[4]
să plece la Paris, ca specialist şi şef al Misiunii Militare
Poloneze pentru: „a ajunge la o apropiere cu România, iar
prin România – cu Coaliţia”. În mandat se preciza, în mod
expres, că aceasta este o problemă vitală pentru politica
poloneză. Polonia și România au conștientizat în acele
momente că: „Un front comun polono-român îi poate opri pe
bolşevici. Frontul româno-ucraineano – polonez niciodată nu
va fi sigur din cauza incertitudinii ucrainienilor”. Polonia
s-a convins de atitudinea pozitivă a guvernului I. I. C.
Brătianu şi disponibilitatea cercurilor militare româneşti
privind conlucrarea celor două armate.[5] Este îndeobște
cunoscut că în mai 1919 trupele bolşevice au atacat Wołynia
și Podolia, înfrângând trupele atamanului Semion Petliura.
În acele momente a existat pericolul realizării unei
joncţiuni între armatele bolşevizate maghiare şi cele ale
lui Lenin, punându-se în pericol întreg spaţiul
central-european.
La solicitarea
insistentă a mareşalului Piłsudski, în ciuda faptului că
România se afla în plin conflict cu trupele lui Bela Kun,
s-a aprobat dislocarea în Bucovina a trupelor române,
respectiv a Diviziei a VIII-a, comandată de generalul Iacob
Zadik. Delegaţia poloneză la Conferinţa Păcii de la Paris a
adresat mulţumiri României pentru ajutorul dat de armata
română în eliberarea Pocuţiei. La 19 mai, regele Ferdinand
îl primeşte în audienţă pe reprezentantul Poloniei,
Stanisław Koźminski, în cadrul căreia suveranul s-a
pronunţat pentru relaţii strânse româno-polone, precizând că
aceste raporturi s-ar cuveni consolidate prin încheierea
unor înţelegeri politice şi economice. Totodată, regele a
solicitat interlocutorului să fie soluționată chestiunea
reprezentanţei polone la Bucureşti. Paradoxal, Polonia avea
la data respectivă acreditați în România, lucru rar întâlnit
în analele diplomatice, doi însărcinați cu afaceri a.i.
Răspunsul părţii polone n-a întârziat să vină! A fost
desemnat, pentru a ocupa acel post extrem de important
pentru Polonia, secretarul general al Ministerului
Afacerilor Străine, contele Aleksander Skrzyński, în
calitate de trimis extraordinar şi ministru plenipotenţiar;
el și-a depus scrisorile de acreditare la 22 iunie 1919,
moment care poate fi considerat drept dată oficială a
re(stabilirii) relațiilor diplomatice româno-polone.[6] În
plus, la 22 mai 1919 șeful guvernului român, generalul
Constantin Coandă, a ordonat generalului Iacob Zadik din
Corpul 4 de Armată Român să intre în Pocuţia pentru a prelua
controlul asupra liniei de cale ferată
Colomeea-Cernăuţi-Horodenka-Korosmoza-Sighetul Marmaţiei,
linie care lega Bucovina de Transilvania, împiedicându-se
astfel realizarea joncţiunii - despre care am amintit -
dintre trupele bolşevice şi cele ale Ungariei sovietice.
S-au stabilit, totodată, contacte între militarii Diviziei a
IV-a, condusă de generalul Kraliszek şi militarii Diviziei a
VIII-a, condusă de Iakob Zadik în Pocuţia, sediul
comandamentului fiind stabilit la Colomeea, relocat, la
scurt timp, la Cernăuţi /5 iunie/. Autorităţile militare
române vor lua toate măsurile pentru a evita izbucnirea de
conflicte între polonezi, ucrainieni şi evrei, o chestiune
extrem de nevralgică ce putea duce la o gravă destabilizare
în regiune. De reținut că în perioada 15 mai - 24 august
1919, regiunea Pocuției /vechi meleaguri mușatiniene/ s-a
aflat sub administrare militară românească. De reținut
generozitatea Bucureștiului de a nu le revendica.
A urmat întâlnirea
de la Paris din 30-31 mai a lui Ionel Brătianu, Alexandru
Vaida-Voevod şi Ignacy Paderewski, cei trei convenind ca România și Polonia să aibă drept frontieră comună graniţa
istorică a Bucovinei cu Galiţia. În scurt timp, la 12
iunie 1919, autoritățile poloneze emit scrisoarea de
acreditare a trimisului extraordinar şi ministru
plenipotenţiar, contele Aleksander Skrzyński, semnată de
Józef Piłsudski, adresată regelui Ferdinand. Potrivit
marelui diplomat, Nicolae Titulescu, Aleksander Skrzyński
s-a pus în serviciul ţării sale, Polonia, pe care a
reprezentat-o cu o autoritate deosebită.
Acestea sunt
câteva din acțiunile de anvergură diplomatice și militare
declanșate de mâna forte a Reginei Maria a României,
guvernul român punând în aplicare cele convenite de ea – cum
am arătat mai sus – cu Ignacy Paderewski la Paris.[7]
Înțelegerile
stabilite după întâlnirea amintită de liderii români se vor
solda și cu alte manifestări benefice în plan bilateral: -
înființarea Legație române la Varșovia și acreditarea unuia
dintre cei mai destoinici ambasadori români în Polonia,
Alexandru G. Florescu, diplomat școlit în Franța, cu ștate
vechi în Ministerul Afacerilor Străine, trecut prin
posturile diplomatice ale României Mari din Viena
Petersburg, Paris și Atena; directorul cifrului în Palatul
Sturdza, dramaturg și scriitor.[8]
La scurt timp, ca
un corolar al acțiunilor săvârșite a fost vizita generalului
Tadeusz Rozwadowski la București /30 aprilie-10 mai/, pentru urgentarea tranzitului prin România al materialelor
de război poloneze achiziţionate din rezervele franceze ale
Armatei „Orient”. Ele se aflau la Salonic și urmau să
tranziteze de la Galaţi în nord-vestul țării, spre Polonia.
Oaspetele polonez s-a bucurat de o primire extrem de
cordială din partea regelui Ferdinand; Rozwadowski a mai
avut întrevederi cu primul-ministru, generalul Alexandru
Averescu, cu ministrul Afacerilor Străine, Al. Zamfirescu,
cu ministrul de Război, generalul Ion Răşcanu, şi cu şeful
Statului General Major, generalul Constantin Christescu.
Bucureştii, pentru a evita desfăşurarea de bătălii pe
teritoriu românesc, urmare a războiului care dura între
Polonia și Soviete, a acţionat pentru o neutralitate „prietenească”
cu Polonia, fără a căuta aventuri dincolo de frontierele
sale. În convorbirile avute cu Rozwadowski, regele şi
liderii români au subliniat, în același timp, necesitatea
încheierii unei alianţe strânse cu Polonia, remarcând – de
comun acord cu Varşovia – existenţa unei potenţiale
ameninţări din partea Rusiei bolşevice, prin Ucraina. În
acest timp, amiciţia dintre cercurile conducătoare româno-polone
înregistrează primele a s p e r i t ă ţ i, urmare a
simpatiei tradiţionale a cercurilor oficiale polone faţă de
Ungaria, manifestată în mod făţiş mai ales în vestul țării,
după cum au informat de la Varșovia diplomații români.
Tendințele de mai sus au fost urmate de unele
susceptibilităţi ale cercurilor oficiale româneşti în
consolidarea relaţiilor româno-polone.[9] „În Aide Memoire-ul
prezentat regelui, de Tadeusz Rozwadowski, la sfârşitul
vizitei, cu privire la desfășurarea convorbirilor cu
demnitarii enumerați mai sus, a rezultat necesitatea (sublinierea
mea – NM), ca cele două ţări să se consulte în probleme de
interes comun, tocmai pentru a întări poziţia Bucureştiului
şi a Varşoviei faţă de Rusia şi puterile străine”.[10]
România – Polonia: un popor cu două stindarde naționale
Un corolar al
acestor acțiuni a fost semnarea de către miniștri afacerilor
externe Take Ionescu și Eustache Sapieha a primei Convenții
militare din România și Polonia, menită să apere cele două țări
în fața unui eventual atac bolșevic /3 martie 1921/, urmată
în sepembrie 1922 de istorica vizită făcută de mareșalul
Jozef Piłsudski la Sinaia în timpul căreia acesta a declarat:
„Polonia și România sunt o întruchipare vie a victorie
dreptului și echității. Nici în trecut, nici astăzi, cu
siguranță și în viitor, nu va exista nimic care să dezbine
popoarele noastre vecine: polonez și român. S-ar putea spune
că de la Marea Baltică există un sigur popor cu două
stindarde naționale”.[11] Iar, „cronicarul de serviciu” al
Palatului regal și diplomației românești, Regina Maria,
consemna la rându-i:
„O dimineaţă
frumoasă pentru sosirea lui Pilsudski. El a fost primit cu
mare onoare. Nando a coborât să-l întâmpine la gară cu patru
cai etc. Seara, mare dineu de gală cu toate „uniformele
noastre de paradă”. Rephuhn a făcut o foarte drăguţă
decorare a mesei, toate cu gălbenele şi frunze de toamnă.
Nando a ţinut un discurs „bien tourne” şi „Pilsucker”, aşa
cum îl numeşte Ali, i-a răspuns simplu şi frumos. Da, îmi
place cu adevărat. El este mai mult un gen «gaulois», cu
mustaţa mare căzută...Prânzul nostru la Stână a decurs bine,
acolo era frumos, dar ar fi putut fi mai cald. Eu am mers cu
maşina cu bunul meu Pilsudski, şi ne-am simţit mai bine ca
oricând, iar el a fost foarte vorbăreţ. Noi am ajuns primii
şi eu l-am dus pe poieni, în timp ce aşteptam să ne anunţe
masa...Cam pe la 7, Pilsudski şi suita lui au venit să îşi
ia rămas bun de la mine, şi Nando l-a dus, cu tot onorul, la
gară. Toţi am avut sentimentul că a fost o întâlnire extrem
de cordială şi plăcută, totul a decurs bine şi cred că
latura politică a întregii afaceri a fost şi ea
satisfăcătoare. Cred că el a găsit că suntem cu toţii mult
mai drăguţi şi că este mult mai uşor să te înţelegi cu noi
decât se aştepta. Fireşte că eu ştiu să dau la o parte toată
morga din recepţiile oficiale. Am fost foarte mişcată că el
mi-a dăruit 50 000 lei pentru săracii mei”.[12]
Vizita de răspuns
a cuplului regal efectuată la sfârșitul lunii iunie 1923 va
cimenta pentru întreaga perioadă interbelică prietenia
româno-polonă. Trebuie spus că manifestarea și modul în care
Regina Maria a înțeles și receptat Polonia la începuturile
redobândirii statalității ei, nu o găsim la nici un cap
încoronat din lume. [13]
Maria despre Polonia și despre polonezi
Jurnalele Reginei
Maria sunt pline de însemnări pertinente, unele insolite în
care sunt surprinse literar, nu doar trăirile personale, dar
și redarea manifestării interlocutorilor, a situației și a
cadrului artistic, social, spiritual polonez. Cu un condei
sensibil, scriitoarea se pronunță fără opreliști despre
oameni: simpli oșteni, țărani sau regi, despre compozitori,
istorici, înalți ierarhi, popoare și țări. Puțini literați
de vază au realizat asemenea medalioane fără de cusur.[14]
Nimic nu i-a scapat judecății și analizei ei drepte. Putem
spune azi, fără teama de a greși, că a fost și rămâne nu
doar cel mai important, ci și cel mai credibil vector de
imagine al României (sublinierea mea – NM). Nici chiar
Iorga nu o întrece în această materie.
Am propus în urmă cu ceva ani Institutului Cultural Român /președinte
Boroianu/ să facă din scrierile sale un v e c t o r pentru
răspândirea imaginii României în lume, mai ales că Regina a
scris în mai toate limbile de circulație internațională.
N-am găsit, cu regret, în această instituție urechile care
să mă audă.[15]. Cele prezente sunt și mai surde, acționând
ca o gașcă pusă pe jaf. Încă nu mă dau bătut în promovarea
acestei idei, pentru că puține țări de pe continent și din
lume au avut în acele vremuri de mare încordare politică și
socială personalități de calibrul, inteligența și farmecul
acestei individualități nepereche.
La 15 septembrie
1922, mareșalul Józef Piłsudski a efectuat o vizită istorică
la Sinaia – cum am amintit mai sus – punând pe un făgaș nou
colaborarea militară cu România, conlucrare pe care o
urmărea personal și era foarte interesat de progresele pe
care le făcea. Aceasta l-a și determinat să trimită în
prealabil, ca atașat militar la București, un ofițer din
cercul apropiaților săi, pe Wieniawa-Długoszewski, militar
pe care îl vom întâlni în deceniul următor ca ambasador în
Italia și în America, unde s-a sinucis la izbucnirea celui
de al Doilea Război Mondial. Prima vizită a mareșalului
Piłsudski la Sinaia /15-17 septembrie 1922/ a deschis seria
contactelor acestuia cu Curtea Regală a României, liderul
polonez efectuând patru vizite oficiale pe meleaguri românești.
Un caracter istoric în plan bilateral a avut-o însă și
vizita de răspuns a cuplului regal în Polonia, aceasta fiind
efectuată la mai puţin de un an de la cea a Mareşalul
Piłsudski la Sinaia, înregistrându-se o de fapt o noua etapă
în raporturile bilaterale. Partea polonă, ospitalieră din
fire, s-a întrecut pe ea însăşi în a asigura oaspeților pe
tot parcursul condiții și mai ales o cordialitate ieşite din
comun. A fost în opinia noastră momentul de vârf al
manifestării cuplului regal peste graniţă, de fapt unica
prezenţă la acest nivel, care a lăsat urme adânci în
conştiinţa poloneză cu privire la manifestarea europeană
românească. Istoricii au mult de studiat şi de pus în
valoare din cele petrecute în aproape o săptămână în plan
bilateral româno-polon. A fost un succes al diplomaţiei şi
propagandei româneşti, care a avut cu cine ieşi în faţă,
membrii în delegație fiind: I. I. C. Brătianu, încercatul
prim-ministru român, arhitect al bunei colaborări dintre
cele două țări, I. G. Duca, un politician şi un om de mare
fineţe, care - la rându-i -, a folosit din plin această
ocazie. Încercările ulterioare n-au mai avut actori pe
măsură. Pentru Piłsudski, cu toate că în acele momente nu
mai era în fruntea statului, a fost o revanşă pentru
satisfacţiile trăite la Sinaia, dar mai ales pentru
Skrzyński, cel care pregătise terenul pentru întâlnirile
care au avut loc şi care îl vor propulsa în fotoliul de
ministru de externe şi de prim ministru al Poloniei până în
1926.
Maria - Regina onestă a unei ţări demne
Drumul, cu trenul
spre Varşovia, îi prilejuieşte Reginei Maria, să facă una
dintre cele mai frumoase descrieri ale meleagurilor
galiţiene. Ea le urmăreşte din tren cu nostalgia pe care o
avea în suflet după vechiul imperiu rus. Pana ei sensibilă
avea să creioneze cu gingășie o seamă de scene sau crâmpeie
din cotidianul polonez, trecându-le printr-o introspecţie cu
profunzimi istorice, evocând lucruri necunoscute la noi cu
privire la sufletul rus, la splendorile culturii rusești, la
oamenii pe care ea îi cunoscuseră, cândva, în intimitatea
lor, mai ales la Petersburg, la obiceiurile pe care le avea
în sânge de la mama ei, care se trăgea din Romanovi. A nu se
uita că şi Piłsudski, cu tot spiritul lui revoluţionar şi de
factură mai milităroasă nu era străin de ceea ce însemna
marea cultură rusă, încât găsea puncte comune de discuție cu
Regina.
Fiori îi dădea Reginei faptul că Rusia de odinioară, atât de
prezentă prin locurile pe care le străbătea, dispăruse
pentru totdeauna, iar cei apropiaţi, atât de des evocaţi în
însemnările ei, murise cu toţii, ucişi în mod bestial în
1917. Străbătea ţinuturi cu un peisaj nou, dar mintea îi era
plină de amintiri vechi...
La un secol din
momentul în care a aşternut pe hârtie trăirile sale, putem
spune că Regina a reuşit să surprindă o seamă de aspecte
insolite din cotidianul polonez, observaţii care i-au scăpat
până şi lui Nicolae Iorga, dacă mă gândesc la culegerea de
însemnări sau reportaje: Note polone - tipărită de dascălul
neamului la Vălenii de Munte, în 1925, şi care au avut o
largă răspândire în România, retipărită fiind în Biblioteca
pentru toţi. Se știe că numai la câțiva ani au trecut de la
vizita cuplului regal în Polonia și acolo au ajuns și Lucian
Blaga, respectiv Aron Cotruş. Nici la aceștia nu am văzut
sau simțit acea vibraţie pe care Regina a trăit-o și a redat-o.
Ca diplomați, ei au păstrat echidistanța care se cuvenea
profesiei îmbrățișate, însă toate că legăturile lor cu
polonezii au fost cordiale și rodnice.[16] Nimeni din cei
care au descris în acei ani meleagurile respective nu au
avut prospeţimea pe care o întâlnim în naraţia Reginei şi
bucuria de a cunoaşte poporul polonez la el acasă, de a-l
revedea pe Piłsudski, cel de care atât de mult se apropiase
de cuplul regal la Sinaia. „Pădure - nisip, pini, fagi, case
de lemn şi ţărani vânjoși, totul se perindă prin faţa mea,
în timp ce privesc pe fereastră şi cu aceasta şi a
copilăriei mele, ale figurilor celor pe care i-am iubit, i-am
admirat şi i-am venerat. Eram sânge din sângele lor "ein
Uberbleisbsel" (un vestigiu), din punctul lor de vedere, o
renegată, lucru care, fără îndoială, nu m-a împiedicat să
fiu o regină onestă a unei ţări care vrea să trăiască şi
care aşteaptă de la mine să o ajut să îşi primească, cu
demnitate, drepturile sale. Drepturi care sunt juste, dar
care nu se pot dobândi decât pe ruinele altora!. Legi
ciudate, dure, neîndurătoare, cărora trebuie să ne supunem,
şi norocos este cel care-i "top dog" (învingător) este şi de
partea câştigătorilor".[17]
Cu o rochie frumoasă de crep marocan, gri, cu o capă
căptuşită cu argintiu şi un turban de aceeaşi culoare, a
coborât Regina Maria a României pe peronul gării centrale
din Varşovia - aşa cum au surprins-o fotografii vremurilor,
inclusiv cel de la studioul Julietta din Bucureşti, care era
de fapt - lucru pe care îl consemnăm pentru prima dată – un
evreu polonez din Lwów (Lemberg). Amănunt redat de Regină
personal. Numai că pozele făcute de el au fost însușite de
Agenția Națională Fotografică Poloneză, căreia acum trebuie
să îi cerem aprobare de folosință, la rându-i obligând
solicitanții la plata drepturilor de folosință, ea însușindu-și
în mod fraudulos drepturi de autor. Aceasta pentru că
România nu are încă organizată o asemenea instituție.
Pentru jurnalele poloneze a fost un veritabil spectacol
întâlnirea cu acest personaj insolit, prin manifestare,
spontaneitate, frumuseţe şi inteligenţă. Alegând cu gust
unele din fotografiile făcute de fotograful personal al
Reginei, săptămânalul - Illustrowany Kurier Codzienny
– a alcătuit prin folosirea imaginilor vizitei un veritabil
regal publicistic.
Prima impresie despre Varşovia: "un
oraş mare şi frumos".
Şeful statului
polonez, preşedintele Stanisław Wojciechowski, îi pare a fi
tinerei Regine: „un bătrân amabil, calm, care vorbeşte,
oarecum, engleza, dar o înţelege bine. Vechiul nostru
prieten, Piłsudski (Józef), era şi el prezent, ceea ce a
însemnat o caldă întâlnire, şi de asemenea mulţi alţii care
fuseseră la Sinaia şi care, în avalanşa de necunoscuţi, erau
un fel de puncte negre".[18]
Ochiul fin al Reginei, am spune un ochi de reporter versat,
surprinde totul. Imaginile descoperite şi descrise sunt de-acum
istorie. Istorie la cel mai înalt nivel. Și cu ce personaje
vom face cunostință datorită Reginei care a intrat cu ele în
contact direct! Păcat că timpurile crude postbelice au făcut
ca vreme îndelungată rândurile aşternute atunci de regină pe
hârtie, atmosfera surprinsă, trăirile sale şi reacţiile
somităţilor statului polonez să rămână totalmente
necunoscute de câteva generaţii de români dar şi de polonezi,
indivizi care întotdeauna au dovedit a fi dornici să se re/vadă
şi într-o oglindă străină. Dacă scrierile Reginei ar fi
intrat la timp în circuitul cultural, poate alta ar fi fost
receptarea reciprocă de atunci şi de acum. Ar fi avut alte
străluminări, ar fi devenit, mai mult ca sigur, frecvent
citată de publiciştii polonezi pe care i-am cunoscut a fi
destul de avizi în a surprinde şi a reda modul în care
străinii se raportează la ţara lor.
Azi putem spune că
pentru patru, cinci generaţii au rămas necunoscute multe
aspecte intime despre Polonia, oamenii şi liderii ei, aşa
cum se prezentau aceştia în toată splendoarea în ochii unei
Mari Doamne din perioada respectivă; în colbul vremii ni
s-au ascuns judecăţi simţite despre cultura şi societatea
poloneză, în ansamblul ei, inclusiv despre armată, biserică,
despre principalele monumete de artă, despre chipeşa
ofiţerime a acestui stat viguros, chiar şi despre spiritul
naţional demn de invidiat. Câtă admiraţie vedem din partea
Reginei pentru caii polonezi, pe care doar pictori de renume
din această ţară i-au imortalizat cu har pe pânzele lor.
Spiritul de amazoană din ea s-a trezit în mai multe rânduri
la viaţă în pădurile poloneze, rămându-i mult timp în minte
acei cai. Chiar şi în manuscrisele ei am găsit, mai recent,
mărturia că ulterior şi-a ales să cumpere unul din Polonia.
Câtă detaşare în
manifestarea ei, în tonul admirativ exprimat de această
Doamnă cu suflet mare, care a îndurat clipe dintre cele mai
grele printre militarii români în Moldova, în 1917 şi 1918,
în timpul Primului Război Mondial. Ea - Mama răniţilor
- constată după câţiva ani de pace, că: „Armata (poloneză)
arată eficientă şi bine echipată, trupele într-o condiţie
extrem de bună, mai ales ofiţerii bine îmbrăcaţi şi mulţi
dintre ei foarte arătoşi. În general, polonezii sunt o rasă
de oameni frumoşi, înalţi, mulţi dintre ei distinşi,
eleganţi, aristocratici, dichisiţi". (Trei epitete, unul
după altul, pe care nu le întâlnim atât de meşteşugit
înserate în descrierile făcute altor armate. Nu mă înșel
dacă afirm că descrierea e actuală. Iar Regina Maria, chiar
a avut prilejul să vadă multe armate şi numeroşi militari! „Uniformele
arată bine, ei au o ţinută elegantă şi deseori au ochi
frumoşi. Soldaţii pe care i-am văzut sunt mai înalţi, arată
mai bine şi sunt mai bine îmbrăcaţi decât ai noştri. Ei sunt
mândri de armata lor şi fac foarte mult pentru ea".
Nu doar imagini
pentru un scenariu de film despre Varşovia ne sugerează
Regina Maria, ci chiar oferă cadre vii, insolite, redă
întreg climatul care o însoțea, surprinde atmosfera
culturală și interumană. Vedem clipă de clipă – să nu supun
pas cu pas – expresia reușind să fie degradată azi – cât de
legată se simte de capitala Poloniei. Regina Maria nu spune
un cuvânt că înaintașii sau verii ei au fost cândva regi sau
țari peste aceste meleaguri. Iată un alt fragment din
descrierile Reginei: „Străzile erau înţesate de lume care ne
saluta, dar cu sobrietate, cu o anumită urmă de teamă de
represiunea din trecut, care încă mai dăinuie asupra lor.
Străzile sunt lungi şi late, clădirile mari impozante. În
final, am mers pe un bulevard străjuit de copaci înverziţi (Aleje
Ujazdowskie - N.M.), care arată cu adevărat frumos,
aristocratic şi foarte occidental, şi unde îşi au casele sau
palatele toate familiile de vază". Sobrietatea străzii,
religiozitatea polonezilor au fost reţinute şi de Iorga, în
notele la care mă refeream. Blaga, în 1926, nu face nici o
referire. Poetul ardelean vedea la Varşovia doar îngropat
voievodul şi cocoşul metalic ce țipa strident de pe o casă
din Oraşul Vechi, unde locuia. Însemnările Reginei ating în
mod cert perenitatea. Recunosc că şi mie mi-au lipsit aceste
descrieri, în anii 70, când am scris, la rându-mi, în
colecţia: „Ţări şi mari oraşe ale lumii" eseul despre
Varşovia; era perioada în care, siderat fiind de
distrugerile pe care le suferise varșovienii în urmă cu trei
decenii, când bombardamentele germane din timpul celui de al
Doilea Război Mondial în care au distrus orașul în proporţie
de peste 80 la sută, m-a făcut să le punctez pe acestea. În
anii 60 eram impresionat că se mai păstrau fragmente din
metropola descrisă odinioară de Regina Maria, parcă spre știința
posterității vitrege.[19]
Perechea regală a
locuit la Palatul Łazienki, adorabil - cum scrie
Regina - palatul fiind inițial proprietate al ultimului rege
polonez, Stanisław Poniatowski, situat în Parcul cu acelaşi
nume, plin de verdeaţă, cu copaci frumoşi şi peluze de
culoarea smaraldului. „Este înconjurat de canale tăiate
drept şi copaci mari, falnici. Are un aspect solemn, dar
totuşi cald, cu linii ample elegante şi cu acea artă
grandioasă a monumentelor pe care o aveau în acele vremuri
în care spaţiul, banii şi munca nu contau". [20] Cu
siguranţă, Regina - care se trăgea după mamă din os de ţari,
din familia Romanovilor, n-a fost informată despre relaţia
intimă (amoroasă) pe care monarhul polonez, ultimul suveran
de pe tronul acestei ţări a avut-o cu ţarina Ecaterina a
Rusiei, cu care ar fi avut chiar un copil, şi nici despre
insurecţia din noiembrie 1830, declanşată de tinerii ofiţeri
polonezi împotriva înaintaşilor ei, cazarmă care se afla la
numai câţiva paşi de zidurile Palatului frumos descris. Aici,
s-a și fotografiat, împreună cu regele şi gazdele poloneze.
Nici casa compozitorului și ministrului Ignacy Paderewski,
pe care l-a cunoscut în 1919 la Paris, cum am amintit mai
sus, și care se află la nici douăzeci de metri. După război
ea a fost transformată în Muzeu.
Distinsă cu Vulturul alb...
A urmat „ceremonia
absurdă a vizitelor reciproce, deosebit de comice"; la
Palatul Belvedere, unde locuia preşedintele, i-a fost oferit
un mic dejun, pentru că încăperile sunt mici, iar după o
scurtă odihnă (au urmat) audienţele, primind tot felul de
doamne, dar şi pe cardinalul Poloniei, corpul diplomatic
etc.” A reţinut Regina din avalanșa de impresii doar chipul
ambasadorului american, cu „figură inteligentă, cu tenul
închis, care rareori se poate vedea între americani, şi care
ar putea fi italian". „Acest mare cerc - remarcă Regina -
mi-a solicitat toată energia ca să găsesc ceva nu prea
stupid de spus fiecăruia". Se poate spune azi că ea stăpânea
la perfecțiune arta protocolului. Aflăm pentru prima dată că
la marele dineu de gală, gazdele i-au înmânat cel mai
important ordin polonez: Vulturul alb, distincţie oferită cu
trei ani mai înainte şi Regelui, pentru meritele enumerate
mai sus, din partea comandantului suprem, Józef Piłsudski,
prin ambasadorul polonez la Bucureşti, Aleksander Skrzynski.
Astfel, Regina
Maria a României face parte printre primii demnitari străini,
ca femeie prima, care au primit această distincţie; cea mai
înaltă recunoaştere a autorităţilor de stat din Polonia până
în vremurile noastre. Este oferit şi azi de şeful statului
polonez. Amintesc că distincția respectivă a fost oferită și
poetei laureate a Premiului Nobel pentru literatură, Wisława
Szymborska. La rându-i, poeta care în acest an îi este
marcat centenarul nașterii, a dăruit-o Muzeului Colegium
Maius din Cracovia, deci uneia din cele mai vechi universități
poloneze, înființată la 1364. Nu despre importanţa
decoraţiei primite vorbește în scrierile sale regina, ci de
faptul că: „din fericire (aceasta) are o panglică de o
culoare fină albastră ce se potriveşte foarte bine cu rochia
aurie (făcută de Redfern), pentru această ocazie, şi cu
safirele ei"... [21] Deşi s-a făcut tot ce se putea, ca
diadema pe care o purta să nu o rănească, „în final ea
totuşi m-a rănit îngrozitor, apăsându-mă nemilos pe creier
şi torturându-mă". După descriere, am tras concluzia că
acţiunea s-a petrecut la Palatul - Castelul Regal, din
incinta Oraşului Vechi, edificiu distrus în timpul celui de
al doilea război mondial şi reconstruit spre sfârşitul
secolului trecut, din iniţiativa liderului Edward Gierek,
aceasta la insistențele profesorului meu de istoria artei,
Stanislaw Lorentz, cel care mi-a mărturisit datele de mai
sus, în anul 1977, la vernisajul unei expoziții consacrată
lui Constatin Brâncuși.
„Sala în care a
avut loc dineul este mare şi albă, cu flamuri vechi ce
atârnau, o încăpere remarcabilă şi impunătoare. Am stat
între preşedinte şi cardinal. Draga doamnă în vârstă, soţia
preşedintelui, era îmbrăcată într-o toaletă de dantelă
argintie, cu o construcţie cam naivă pentru faţa ei bătrână
şi comună, dar ea era simplă şi foarte înduioşătoare şi, nu
se putea să nu-i fiu superioară (pe nedrept fireşte din
punct de vedere uman dar inevitabil din snobism), am avut un
sentiment de simpatie faţă de ea, neamestecat cu o atitudine
de superioritate, deşi regret - mărturisesc - că nu era
deloc şi este lamenatabil de lipsită de orice fel de stil şi
şarm, în timp ce bătrânul ei soţ are un soi de demnitate
simplă".[22] Nu știu dacă Regina a aflat sau i s-a spus că
peste trei ani bătrânelul respectiv a fost înlăturat de la
putere, cu forța munției de război de de Jozef Piłsudski,
aceasta la 26 mai 1926. Iată și alte impresii
nesemnificative, mărturie a spiritului feminine: masa
bine servită şi extrem de bună, muzica la fel, societatea amestecată, după cerinţa vremurilor moderne.
„Concertul care a urmat a fost scurt şi bun, a fost /a
participat/ şi un reuşit dansator de balet, după care a
urmat un „menuet" în costume rococo, dansat de membrii
corpului de balet. După aceea, marea corvoadă a prezentării.
În acel timp, coroana mea devenise o tortură şi semnul final
de plecare a fost de o intensă şi binemeritată uşurare".
[23]
Defilare fără cusur
Parada militară
organizată a doua zi, pe o ploaie măruntă, (un Scotch mixt)
este reţinută cu lux de amănunte de Regină, considerând-o
impecabilă. Personal, subliniază că acesta nu este o vorbă
în vânt. Ea se explică: „Soldaţii sunt bine echipaţi, au o
ţinută frumoasă şi defilează excelent. Caii de la cavalerie
şi artilerie sunt frumoşi şi bine îngrijiţi. Uniformele le
vin bine, kakiul lor au tentă de maroniu şi gri în el, ceea
ce face să fie o culoare plăcută, iar ofiţerii au o ţinută
îngrijită. În general polonezii sunt înalţi şi adesea arată
bine. Fără îndoială că noi, de fapt, vedem ceea ce este mai
bun, dar indiscutabil că totul este de calitate bună". La
toate acestea adaugă: „Defilarea a fost fără cusur şi făcută
cu diversitate, cavaleria a defilat la trap, iar artileria
grea la galop, avioanele ridicându-se de la sol în faţa
noastră, ca nişte mari păsări ce îşi iau zborul. Întreaga
naţiune este de acord cu privire la necesităţile armatei şi
se acordă mulţi bani şi atenţie acesteia. Studiez totul cu
cel mai mare interes şi colonelul meu cu nume greu (Przeżdziecki)
îmi răspunde zelos la toate întrebările. Majoritatea celor
care ne sunt repartizaţi sunt aristocraţi care fac parte din
vechile familii obişnuite cu ritualul de la curtea rusă şi
care sunt monarhişti învederaţi, oameni rafinaţi cu maniere
alese şi, desigur, instruiţi. Dulcegăria slavă cu care eşti
obişnuit la polonezi, mie mi se pare a fi o încrucişare
între cea rusească şi cea austriacă. Ei sunt extraordinar de
aristocraţi şi mărturisesc că mă simt în largul meu în acest
fel de companie, deşi "les rustres" (neciopliţii) nu mă
indignează, dar, totodată, când sunt cu ei am sentimentul că
mă cobor, în timp ce ceilalţi vorbesc, într-un fel în
aceiaşi limbă cu mine, deşi probabil că am mai puţine
prejudecăţi decât ei, eu având cârma în mână". [24]
Nu ne vom opri
asupra aspectelor rezultate în timpul marii recepţii oferită
de municipalitate, la care Regele n-a putut schimba nici un
cuvânt cu Doamna Wojciechowski, (pentru că aceasta nu
cunoştea nici o limbă străină), urmată de parada pompierilor,
„care erau în număr foarte mare, bine echipaţi, cu maşini şi
cai care au defilat în galop. Polonezii iubesc caii şi le
place să îi vadă în galop. Ei adoră mişcarea şi tot timpul
cântă mazurci şi vezi cum li se urcă sângele la cap, făcând
faţă ritmului alert". Mai reţine Regina de la cei care o
însoţeau, dorul acestora după regalitate, pronunţat fiind şi
numele fiului ei, al prinţului Nicolae, ca „posibil viitor
rege al Poloniei" şi pe care, abia acum realizăm în toată
splendoarea aluzia, cunoscut fiind că, în anii 30, prințul
va fi oaspete al mareşalului Piłsudski, care ar fi droit să-l
aibă ginere. A urmat deplasarea scurtă, făcută de cuplul
regal la Wilanow, pentru a vizita Palatul construit de Jan
Sobieski, la 20 de kilometri de Varşovia. Este un bun prilej
pentru Regină să facă o descriere succintă a edificiului,
apreciind frumuseţea Castelului, fiind „înconjurat cu un
parc splendid şi plin de frumoase tablouri vechi, mobilier,
porţelanuri, sticlărie, argintărie de epocă etc.". La rându-mi,
mă gândesc că în 1984 a poposit (locuit aici) şi cuplul
Ceauşescu, „academiciana" ochind doar funcţionalitatea
băilor și toaletelor, fapt care a determinat-o să ordone la
scurt timp deplasarea la fața locului a câtorva arhitecţi de
interior pentru a fi studiate și montate în vila din
Primăverii. „Toată Varşovia de vază a fost invitată să iasă,
şi eu a trebuit să vorbesc cu numeroşi oameni. Încep să mă
obişnuiesc cu figurile, dar ca să plasez un nume fiecăruia
îmi este extrem de greu. Este o gamă largă de aristocraţi,
toţi cu nume sonore, şi care avusese averi mari, mulţi
dintre ei fiind ruinaţi de război. Sunt foarte manieraţi şi,
mai ales, mulţi dintre bărbaţi sunt foarte înalţi, chipeşi
şi deosebit de distinşi. Schrinski (Skrzynski - fostul
ministru la Bucureşti) se învârteşte şi el ţanţoş printre ei,
şi este îngrozitor de dezgustat că nu face parte din rândul
celor care ne primesc oficial. El este însă peste tot şi se
bucură că suntem acolo. A muncit mult pentru venirea noastră.
Toate familiile mari sunt înrudite între ele, ceea ce crează
confuzie". [25]
La adresa
ministrului român la Varşovia, Alexandru G. Florescu, Regina
nu are nimic de spus. Se vede de departe că diplomatul
respectiv, cu merite deosebite în dezvoltarea relațiilor
bilaterale, bun cunoscător al realităților poloneze, într-o
relație strânsă cu Mareșalul Pilsudski și generalul
Rozwadowski, a fost umbrit pe nedrept de colegul său
Skrzynski, mai apropiat în țară de Regină. Nu ştie că tot
ceea ce înaltele persoane din suita sa cunosc despre Polonia
se bazau pe lectura rapoartelor şi depeşelor acestui mare
profesionist, printre altele și dramaturg, cu piese jucate
pe scena Teatrului Național. Cu regret, peste doi ani el a
intrat în veșnicie și devine o istorie rară în analele
diplomației românești și în dramaturgia românească. În
schimb, despre tânăra sa doamnă, doar atât: nu face impresie,
„dar are gust". Din cunoștințele mele era poloneză. În acest
moment centenar se cuvine să spun că fără descrierile
Reginei Maria, istoria diplomatică n-ar fi avut la
dispoziţie nici o informaţie din partea Legaţiei române la
Varşovia. Se pare că nu exista atunci cutuma de a se întocmi
rapoarte ale misiunilor diplomatice despre asemenea acțiuni
sau după un asemenea eveniment. Și, mai mult ca sigur,
nimeni nu se încumeta să redacteze un asemenea raport. Și
dacă ar fi făcut-o, n-ar fi avut ochiul și pana Reginei.
Arhivele diplomatice româneşti păstrează totuşi o notă de
propuneri cu nume de persoane poloneze care să fie decorate
de Regele Ferdinand, destul de numeroasă. Se vede că era o
preocupare aparte de a câștiga bene volentia ziariștilor,
că numărul acestora e frapant de mare. Nota respectivă a
fost redactată de ministrul Florescu, la cererea ministrului
I.G. Duca. Mare este şi componenţa suitei, din care nu
lipsea nici o persoană indispensabilă pentru cele mai
diverse servicii. Menționez: șase cameriste! Noroc că se
circula cu trenul.
Cu vechiul „spiritualul" prieten Piłsudski
Ziua de marţi 26
iunie a fost afectată manevrelor militare, care s-au
desfăşurat, distanță de doar o oră de capitală. După
descrierea locului şi potrivit uzanţelor – locul cel mai
potrivit pentru asemenea exerciții, credem că ele s-au
desfăşurat la Legionowie, cu participare şi a „vechiului
prieten - Piłsudski". Ajunsă călare pe cal, Regina s-a
simţit în elementul ei, în ciuda terenului nisipos şi a
prezenţei Majestăţii Sale, care se afla în faţă ei, nevoită
fiind „să se supună ritmului său îngrozitor de lent şi să
nu-l facă în nici un fel să se răstoarne", mai ales că: „niciodată
(n-a fost) un călăreţ binevoitor". Desfăşurarea manevrelor
i-a dat prilejul de a face câteva descrieri şi aprecieri
memorabile despre Mareşalul Piłsudski, care - încurajat de
Regină - le-a spus participanților: „tot felul de snoave şi
ne-a făcut să râdem tot timpul". „El este cu adevărat
spiritual, plin de viaţă şi amuzant, deşi cu sănătatea este,
realmente, un om terminat şi „netratabil" ca temperament
cred. Am pentru el aproape un sentiment de afecţiune. Este
absolut original, şi un caracter puternic. Toţi polonezii îl
respectă, dar fiind extrem de încăpăţânat şi îndărătnic,
este dificil de manevrat când nu eşti pe deplin stăpân pe
situaţie, ceea ce, în general, se întâmplă celor care sunt
prea intransigenţi, aşa încât jumătate din calităţile lor
reale sunt în cea mai mare parte irosite". [26] La dejunul
întârziat, oferit la Palatul Łazienki („micul nostru Palat
încântător") a participat o societate „elegantă şi
aristocrată, extrem de plăcută să o vezi", cu oameni „bine
făcuţi, manieraţi, rafinaţi şi deosebit de politicoşi şi
amabili, o combinaţie de austrieci şi ruşi distinşi, de cea
mai bună calitate fireşte, din care cuplul prezidenţial nu
face parte". Cu firea ei iscoditoare, Regina, care a stat
între Piłsudski şi preşedinte a aflat de la cel din urmă „ce
om bun este preşedintele Wojciechowski şi ce inimă bună are,
relatându-i că „atunci când erau tineri, au stat împreună în
cameră, timp de patru ani (amândoi fuseseră revoluţionari,
însă fiind la un dejun oficial, n-am întrebat în amănunt, ce
făceau ei atunci!) şi, cum el, Piłsudski, fusese întotdeauna
un om dificil ca temperament, nedând importanţă detaliilor
care sunt necesare vieţii politice, el fiind dezordonat,
impulsiv, irascibil„(…) „Mi-a spus cum prietenul său îl
dădăcise, cum avusese grijă de el, îi curăţase hainele, îi
făcuse ordine în cameră şi-l îngrijse când era bolnav, cu
neobosită răbdare şi blândeţe, şi că tot aşa se purta şi
acum cu soţia sa, care are o sănătate precară şi care de ani
de zile are nevoie de îngrijire, pentru că are „un malade de
nerfs". Toate acestea mi le-a spus în franceza sa colorată
şi cu o foarte accentuată pronunţie. Apoi, văzând că ascult
cu simpatie şi cu o înţelegere binevoitoare, el mi-a mai
spus că sora sa cea mică, care era şi preferata sa, avea
cancer şi era pe moarte, că sufera de chinuri groaznice şi
că, uneori, reuşea să o facă să zâmbească. Mi-a relatat că i
se sfâşie inima că în această nenorocire nu i-a putut uşura
suferinţa sau nu a putut să o menţină în viaţă. În acel
moment, frumoasa încăpere albă s-a umplut cu primul soare
puternic pe care l-am avut, argintăria de pe masă strălucea,
florile erau superbe, lumea veselă făcea conversaţie, era
plăcut, festiv, muzica cânta mazurcile naţionale animate,
iar eu eram în acel moment cu bătrânul mareşal, cu o carieră
atât de pestriţă, uzat înainte de vreme de viaţa aventuroasă
şi revoluţionară, care stătea în camera surorii sale pe
moarte pe care o numea „ma petit, ma derniere" şi noi
amândoi aveam lacrimi în ochi".[27]
După o cină scurtă,
scurtă şi deosebit de bună, cuplul regal a fost invitat la
Teatrul Mare, unde se va bucura de o primire entuziastă.
Demn de consemnat ar fi faptul că pentru prima dată în
analele istoriei româno-polone, doar în relatările Reginei
Maria găsim o succintă „cronică" a unui spectacol polonez
desfăşurat pe această scenă veche de peste două secole, şi
în care, abia în 1977 s-a montat cu multă strălucire „Oedip"
de Enescu.[28]
„Era o sală
frumoasă, plină de cei mai rafinaţi oameni. S-a reprezentat
un act dintr-o operă poloneză, cu un scenariu frumos, bine
cântată şi dansată perfect (după descriere - probabil Halka
de Moniusko - N.M. ), în stilul rusesc, în bunele tradiţii
ruse, urmată de un cerc al celor mai "huppes" (de vază) şi,
cum am început să ne cunoaştem unii cu alţii şi coroana mea
nu-mi mai chinuia fruntea, a fost o atmosferă caldă şi plină
de regrete de ambele părţi, pentru că deja sunase ceasul
despărţirii"/.../ „A fost şi un deosebit de încântător balet
„o nuntă sătească" cu deosebite dansuri naţionale, mazurci
şi cu muzică trepidantă şi costume în multe culori, în
decorul unui încântător sat, între enormi copaci fructiferi
înfloriţi, totul realizat perfect şi artistic în toate
privinţele, realmente autentic. Mi-a plăcut imens, eu care
rareori văd şi aud reprezentaţii de teatru cu adevărat bune.
(Halka - probabil - N.M.). Când s-a lăsat din nou cortina,
au fost ovaţii entuziaste care, în acelaşi timp au fost şi
de rămas bun".[29] De aici, cortegiul s-a întors la Palatul
Łazienki, care aştepta, luminat feeric, cuplul regal, cu
focuri de artificii aranjate de jur împrejurul apei.
Plecarea, seara târziu - spre Cracovia - s-a făcut în
acordul imnului naţional.
II.
Cracovia - un oraş mult mai exuberant
Vechea capitală a
Poloniei a întâmpinat cuplul regal cu o mare cordialitate,
dar „pe o ploaie susţinută, fără şanse de oprire", ceea ce a
făcut imposibilă „marea recepţie populară" - punct din
program pe care Regina îl va regreta. La gară, înalţii
oaspeţi au fost aşteptaţi de o caleaşcă cu patru cai albi şi
ţărani surugii „îmbrăcaţi în pitoreşti mantii albastre, cu
multe panglici la pălăriile lor cu pene de păun". Toate
acestea nu se putea să nu o impresioneze pe Regină. În ciuda
faptului că, din cauza ploii caleaşca, în care s-a suit şi
voievodul ținutului, a fost închisă, nu putea să nu observe
Regina că „oamenii din Cracovia erau mult mai exuberanţi şi-şi
manifestau bucuria în diferite moduri: „acoperindu-ne cu
flori foarte frumoase, dar teribil de ude". Delegaţia a fost
condusă la: „veche fortăreaţă cu porţi duble, din mijlocul
oraşului" (Barbakan N.M.), fiind primită de consiliul
municipal, „potrivit unui vechi obicei". De reţinut
aprecierile pertinente pe care Regina le face despre vechea
Biserica Mariană (Marienkiche) pe care a vizitat-o:
„monument magnific plin de comori pe care, din nefericire,
l-am vizitat mult prea rapid". Şi, totuşi, din pana ei au
ieşit câteva aprecieri demne de a fi reţinute de cele mai
pretenţioase ghiduri turistice, mai ales de cele redactate
în româneşte, cu privire la arta marelui artist Wit Stwosz,
reprezentat de seamă al goticului polonez. N-avea de unde să
ştie atunci Regina Maria că Veit Stos /numele în limba
germană/, de a cărei operă s-a îndrăgostit, ar fi originar,
probabil, cum s-a demonstrat în anii '60 ai secolului trecut
din localitatea hunedoreană - Hărău - şi nu din Cracovia, că
urmaşii lui au creat opere prestigioase pe teritoriul
românesc.[30] Iată descrierea, antologică am putea spune, pe
care a lăsat-o posterităţii Regina, poate una dintre cele
mai mai succinte şi convingătoare despre acest lăcaş unic. „Aspectul
general al bisericii este în stil gotic, iar plafonul este
pictat în albastru, plin de imagini, şi înainte de a ajunge
la marele altar, un extraordinar crucifix atârnă din acel
plafon şi pare a fi paznicul tăcut al sanctuarului. Acest
crucifix este din lemn pictat şi efectul este fantastic.
Deşi în cea mai mare parte domină goticul, mai sunt, în
diferite colţuri ale bisericii, şi stiluri mai vechi şi mai
noi. În spatele altarului, sunt patru magnifice vitralii în
culori superbe. Altarul, făcut de Veit Stoss, este înalt şi
superb sculptat, reprezentând, cred, moartea Fecioarei.
Întreaga biserică este dedicată Fecioarei. Sunt nişte
superbe picturi clasice, un altar lateral minunat, în
marmură şi bronz, pură renaştere. Am avut cu noi un pasionat
profesor în vârstă /probabil Eisteicher/, care era tobă de
cunoştinţe, dar n-am putut să exploatez acest lucru, pentru
că tot timpul am fost zorită de ceilalţi. Aş fi vrut să am
timp, să fac liniştită turul locului şi să exploatez fiecare
colţişor, dar ei fixaseră programul, supraîncărcat, pe care
noi trebuia să îl urmăm întocmai".[31]
Wawelul, de pe
colina stâncoasă, edificiul în care se află înmormântaţi:
Jan Sobieski, Tadeusz Kościuszko, Józef Poniatowski şi Adam
Mickiewicz, unde au fost încoronaţi şi se odihnesc mulţi din
regii Poloniei, „este un loc plin de comori, iar unele din
aceste morminte sunt superbe. Între cele două părţi ale
bisericii, care este în stil gotic şi a fost sfinţită la
1359, se află un altar apărat de un ciborium (baldachin în
bazilicile creştine), care protejează sarcofagul de argint
cizelat al Sf. Stanisław, patronul sfânt al Poloniei, care,
fiind episcop al Cracoviei, a fost ucis în faţa marelui
altar de către regele Bołesław, în 1079, o repetare a
întâmplării lui Thomas Becket. Este acolo şi o minunată
capelă laterală în întregime sculptată în piatră cenuşie cu
mai multe morminte în marmură roşie şi cu figuri minunate,
sculptate în cel mai pur stil renascentist italian. În
partea opusă, se găseşte un mormânt modern, dar splendid al
reginei Hedwige (Jadwiga) în marmură albă, cred.
Ea odihneşte cu
toate însemnele regalităţii, cu coroana pe cap, drapată într-o
lungă mantie, cu ambele mâini splendid sculptate, ridicate
şi împreunate într-un semn de rugăciune. De jur împrejurul
sarcofagului se află şi un şir de vulturi, heraldici. Deşi
este singurul monument modern între atâtea altele vechi, el
are frumuseţea lui perfectă. Mai este şi un alt mormânt
modern, cu o superbă figură în bronz al unuia dintre regii
pe care i-am admirat mai mult. Desigur că cei care au
construit aceste două morminte moderne au făcut-o într-o
armonie perfectă cu trecutul".[32] Reţinem şi descrierea
succintă a sacristiei, care se poate mândri cu: „o bogată
colecţie de odoare bisericeşti, cruci minunate, icoane
sfinte, racle cu moaşte, veşminte vechi, goblenuri, broderii
superbe, între altele o mică şi preţioasă cască bizantină
din aur şi argint, şi o jumătate dintr-un covor unic turcesc,
luat de la Constantinopol, de vreun rege ca pradă de război.
Nu pot scrie tot ceea ce am văzut, rămâne fotografiat în
mintea mea, ca să pot pune pe hârtie, în amănunt, nefiind în
stare să absorb totul".[33]
Revenind la
Palatul regal din Wawel, acesta este asemuit „cu o imensă şi
frumoasă clădire medievală, începută în secolul al XIII-lea
şi mărită succesiv de Cazimir cel Mare şi de Sigismud I,
Jagiełło, şi care până în 1610 a fost reşedinţa regilor
Poloniei. A suferit foarte mult din cauza incendiilor şi
dezastrelor şi, începând cu 1846, a fost folosită ca spital
militar şi cazarmă. (austriacă - N.M.). Acum este totuşi
liber şi este restaurat cu grijă şi gust, deşi lent, din
pricina lipsei de fonduri. La subsol se află o completă
capelă bizantină, goală dar neatinsă şi încă poate fi foarte
interesantă. Am fost duşi, de asemenea, să vedem una dintre
cele mai frumoase colecţii existente de goblenuri, imense şi
splendide, din care aproape o duzină reprezintă întreaga
istorie a creaţiei şi potopul, opere de artă minunate, toate
lucrate cu fir de aur".[34] Regina crede că aceste
capodopere datau din timpul stăpânirii ruse. /De data
aceasta s-a înşelat – N.M./.
Goblenurile menționate
au fost vremelnic însuşite de ruşi. Acesta au împodobit
palate ruseşti, însă Pilsudski a vegheat ca după pacea de la
Riga din 1921 să fie retrocedate Poloniei, la fel şi aurul
pe care îl luase țarii de la polonezi. Şeful Legaţiei române
la Varșovia, Alexandru G. Florescu aflase cu ceva timp în
urmă, de la ministrul de extene, Prinţul Sapieha că „acel
aur s-ar fi putut să fie românesc”. Ar fi avut ce discuta cu
gazdele poloneze despre preţioasele sale bijuterii care se
mai aflau la Kremlin.
Revenind la
goblenuri (arrasuri) acestea au fost comandate de Sigismund
cel Bătrân din Ţările de Jos în secolul al XVI-lea. O minune,
consideră regina, „este că ele sunt complete şi
nedeteriorate. Se pare că nu au fost niciodată folosite, ci
ţinute numai rulate, din cauza valorii lor inestimabile".
Aceste inestimabile opere ale artei universale aveau să fie
salvate de la distrugere, încă o dată, în 1939, datorită
sprijinului, griji şi ajutorului acordate de autorităţile
româneşti. Ele au fost transportate din Polonia, direct în
România, cu 60 de camioane, împreună cu multe din obiectele
remarcate de Regină în sacristie, în septembrie 1939. La
începutul anului 1940 au fost transportate în Occident şi
apoi în Canada, de unde s-au înapoiat la Wawel, abia în anul
1960.
Regretă mult
Regina că este nevoită să se despartă de marile capodopere
de la Wawel, în program figurând vizita de la salina
Wieliczka: „foarte mare şi frumoasă". Comparând-o cu cea de
la Slănic Prahova, ultima i se pare a fi „mult mai
impresionantă", deoarece aceasta pare a fi: „o extraordinară
catedrală, care nu este susţinută de nici un fel de coloane,
şi din interiorul căreia poţi privi în jos şi-i poţi vedea
pe oamenii care lucrează".
La recepţia oferită de autorităţi, Regina Maria a remarcat
cum „toate mărimile din zonă s-au strâns să ne onoreze". La
masă, cu un profesor în vârstă, om de lume /probabil
renumitul istoric de artă – Eistraicher – cum am mai spus/,
n-a fost subiect pe care să nu îl fi discutat, Regina fiind
dornică să afle cât mai multe: „în franceză, fie în germană".
III.
Ţinutul Łancutului sau despre paradis
A doua zi
dimineaţa s-a ajuns cu trenul la Łancut, care i s-a părut a
fi „paradisul". „Ploaia se oprise şi, deşi era umezeală, am
putut merge cu caleştile deschise la palatul de reşedinţă.
Şi ce caleşti! Şi ce cai! Şi ce terenuri! Şi ce casă!
Singurul cuvânt este magnific. Toate superlativele pot fi
folosite fără nici o exagerare".[35]
Cred că nici un
cap încoronat, care trăise în Anglia şi în Malta, care
cunoscuse îndeaproape patrimoniul cultural german, austriac,
francez şi rus, cu tot ce exista în aceste ţări mai de preţ,
nu s-a exprimat cu atâta entuziasm despre palatul din Łancut
şi împrejurimile sale. Pentru monografiile care se vor scrie
despre aceste locuri să consemnăm impresiile unei Regine
nepereche în receptarea frumosului şi a culturii în
accepţiunea ei largă.
„Nu pot începe să
descriu totul - regal este cuvântul, şi este întreţinut aşa
cum numai în Anglia am văzut, parcul, casa, grădina,
grajdurile, servitorii, masa, serele, totul tip-top, iar
casa este un adevărat muzeu cu lucruri preţioase şi, în
acelaşi timp, este şi o grădină de flori, şi are tot
confortul modern, şi lux până la cel mai mărunt detaliu - o
adevărată bucurie pentru ochi, nas, percepţia tuturor
simţurilor este totală şi absolut satisfăcută. A fost
aproape exagerat de perfect, de fapt aveai sentimentul că te
afli într-un vis deosebit de plăcut, care nu poate să dureze,
şi totuşi nu a dispărut la deşteptarea noastră. A doua zi
dimineaţa el era încă acolo, în perfecţiunea lui absolută".[36]
Mai adaugă, că florile au fost cele care ar fi făcut : „să o
înebunească atât de mult".
„Sumedenie de
hortensii roz, imense, erau în toate pervazele ferestrelor,
de la toate coridoarele, precum şi uriaşe mănunchiuri de
nemţişori înalţi, albaştri ca cerul, minunţi trandafiri şi
garoafe. Am mers în jurul lor ca să mă umplu de mulţumirea
de a fi într-un cadru perfect, adesea visat, de frumuseţe şi
gust absolut, fără cusur, totul ţinut în aşa desăvârşită
stare care a fost creată de-a lungul timpului de multe
generaţii. Felul de lucruri care sunt pe cale de dispariţie,
dar care sunt atât de minunate pentru cei cu gusturi şi cu
simţuri rafinate. Nivelul era atât de ridicat şi totuşi îţi
dădeai seama că nu se făcuse nici un efort special, ci că (acesta)
era standardul obişnuit". [37] Cu siguranţă multe din cele
văzute aici la Łancut a transferat regina în palatele ei din
România, la Cotroceni, la Sinaia,[38] Bran şi mai ales la
Balcic. Şi dineul de la Łancut a fost „culmea perfecţiunii".
„Încăperea, florile, serviciul, argintăria, porţelanurile,
cristalurile, mâncarea, vinul, iluminatul - de asemenea
societatea - pentru că, fireşte, acesta este locul de
întâlnire al celor mai desăvârşite şi mai nobile persoane".
„Duca şi Brătianu,
la fel şi domnii noştri au fost foarte impresionaţi,
niciunul din ei nu mai văzuseră până atunci ceva asemănător,
chiar şi la Curte, poate doar la Curtea britanică, dar mulţi
dintre ei nu fuseseră acolo. În acelaşi timp, a fost o
întrunire veselă, aproape informală, cu nimic altceva decât
oameni plăcuţi". [39] A doua zi, bucuria Reginei a constat
în faptul că le-a putut arăta gazdelor „ce poate face (ea)
dintr-un cal".
Iată un pasaj al
convorbirilor reginei cu cei care au însoţit-o la partida
veselă de călărie. Aceasta, în drum spre Palat, între
galopuri. Nu i-a scăpat Reginei „dorinţa acestora /a
polonezilor/ spre monarhie, care, declară ei, este
împărtăşită şi de ţărani. Acest lucru le-a prilejuit,
fireşte, o bună ocazie ca să-mi spună lucruri plăcute, că
eram cea de care aveau nevoie, că România ar trebui să mă
dea lor cu împrumut pentru un timp etc. Am repetat ceea ce
îmi spusese deja Majestatea Sa, că Vitos, actualul premier
este ţăran, că el admite un rege cu condiţia ca acesta să-i
aducă o regină ca mine. Ei au început atunci să mă întrebe,
cu toată seriozitatea, dacă noi n-am vrea să le dăm lor pe
Nicky, atunci când ţara lor ar fi pregătită pentru monarhie.
Ei voiau o alianţă mai strânsă cu România, şi mai ales, un
copil de-al meu". Am râs şi n-am zis nimic". Au fost şi alte
propuneri că, eventual, Ileana ar putea fi regină (Skrzynski
a fost acesta) sau - şi mai bine -, unul din fiii lui
Alfonso, infante de Spania, căsătorit cu sora ei mai mică,
care era şi catolic.” [40]