« Revista ASLRQ
Doina Guriţă - Poèmes
traductions par Amalia Achard

 

Au semeur d'étoiles

 

Des étoiles se promènent

Sur les bords des nénuphars

Des lacs bleus.

 

À la tombée de la nuit-lumière

Une mère soupire

Dans la forêt de cuivre.

 

De bras de nostalgie

Elle berce son rêve

Et interroge l'infini :

 

" Comment peut l'éther

Enlacer, lorsqu'il erre,

Une étoile éteinte ?"

 

Celui qui a la foi

Pose son regard sur la voûte céleste :

" - Vois-tu une étoile éteinte ?

 

Elle traversera les cieux

Pendant mille ans

De lumière et des temps."

--------------------

Une graine de lumière

Cachée dans l'âme,

La mère s'incline.

 

 

À NICHITA*…

 

J'ai vu Nichita dans un rêve

Un ange blond avec les yeux comme le ciel

Jeter de la neige sur le feu brûlant

Laissez le désir sortir de la vapeur, dans l'ébullition.

La neige bouillait dans la fumée de l'encens

Fortement il a construit un cube blindé

Un coin a eu du mal à rester

Mais Nichita le voulait brisé...

Je l'ai perdu pendant une garde de nuit

Entre les larmes de passion et de fuite

Mais je l'ai trouvé en train de chuchoter dans un livre :

« Pour être en vie, je devais mourir.

J'ai mis le rêve sur la table de nuit

Sous le clair de lune, pénétrant à travers un tube

A côté du livre de poèmes, elle était gênée

Nichita a mis le coin de son cube...

 

 

NICHITA* Nichita Stănescu (né le 31 mars 1933 à Ploiești, Roumanie - décédé le 13 décembre 1983 à Bucarest, Roumanie)

était une poète, écrivain et essayiste roumaine, élu post-mortem membre de l'Académie roumaine.

 

 

L'ANGE DE LA NUIT

 

Un ange est venu vers moi ce soir

Soudeurs et taches de sang au lit.

Il s'est assis et m'a demandé si j'allais bien

Puis sur les ailes d'argent, il se mit à pleurer…

Pourquoi veux-tu, mon ange, souffrir avec moi ?

Des sanglots lui ont demandé

Les gouttes de mes yeux tombaient en morceaux

Ils ressemblaient à un albatros quand la rosée se posait sur eux Chancre

Et le bout des ailes est devenu tamisé.

 Il ouvrit les yeux pour voir tout le ciel Transparent

Polar était la star qui gardait ses paupières

Et au-delà du secret était un vert olive

Et il m'a chuchoté sans mots : allez, allez approche!

 

Je me suis rapproché. Il a disparu dans un bruissement et a volé

Laissant derrière eux des souvenirs d'autrefois

Mais il m'a laissé sur la table pour des douleurs d'odeur

Un livre où les larmes sont devenues… des poèmes.

 

 

Qu'est ce que ça peut me faire ?

 

Qu'est ce que ça peut me faire de voler de mes ailes

Quand tout n'est que poésie, vie et terre,

Ou de chercher des taches dans les étoiles

Et dans les champs de soie où seuls mes os blancs traînent ?

 

Mon rêve n'habite pas des gouttes d'hypocrisie

Ni aucun espoir dans les nues de tes yeux.

Je me contente de ma paume panachée

Au vin de la coupe du rêve inachevé.

 

Il me reste dans la poitrine une fleur et une perle de désir,

Dans mes pensées, un grain de sang non encore embrassé.

Je veux que tu voles avec moi vers l'abîme d'azur,

Que je sente m'élever jusqu'aux champs du Paradis vert.

 

 

Nuit d'hiver

 

Des perles d'eau à travers les gelées passées

Descendent du ciel sur des cordes invisibles.

Étoile par étoile, elles se déposent sur des désirs silencieux.

Tout n'est que rêve et les oublis sont muets.

 

Les neiges bercent de leurs bras les orages

Et les étoiles descendent dans le désert des prairies.

Tu veilles sur moi au crépuscule des poèmes.

Ma pensée est muette et mon rêve gémit.

 

Abandonnant ma douleur dans des recoins naïfs

Je recueille des souvenirs dans des profondeurs déconcertés.

Dans la nuit d'hiver et de veille

La prière est hurlement, ma croix est taciturnité.

 

 

L'espoir

 

Stérile est cette nuit

Où la torche se cache dans des potiches de fange,

La lumière ne descend plus l'escalier,

On brûle la vertu sur des autels de fumée.

 

J'écoute les prophètes des histoires prêchant

Sur le rêve futur d'un passé ajourné.

La nostalgie d'un souvenir descend, purifiée, du temps,

Et des croques-morts souriants enterrent le présent.

 

Tout ce que j'espère c'est l'espoir de la vie

Surgir, bleuâtre, des étoiles scintillantes,

Posée sur des gouttes de chandelle fragile

Et traversant furtivement les douanes de la tristesse.

 

 

Nostalgie

 

Je m'endormis tardivement

Dans le rêve de la nuit, comme folâtre,

Et je fis monter une pensée

Vers le creux vide de la lune.

 

Je descendis ensuite avec elle

Les marches posées par les anges ;

La terre ne sème que douleur,

Le sang dégouliné du cœur

 

Encolla goutte-à-goutte la fange

Jaillie de la poussière de lune...

La lumière enfermée dans la poitrine du monde

Guérit ma nostalgie.

 

 

Mon rêve...

 

Épuisé de tant de rêve

Cumulé par le Paradis

De la Mort

Je meurs d'une nostalgie

Infinie.

Des sentiers éternels ouvrent

Le chœur des eaux

Élevant

Le mystère fiancé à l'horizon -

Douce recherche

De source éternelle,

Tu te tiens

Verrou

Sur la lumière

Mais au-delà de la porte

De Sa miséricorde

Mon rêve est l'entrée.

 

 

La lumière

 

Ma mère

me remplit de rêves

inachevés

de Dor .

La lumière des yeux

de l'enfant que j'étais

me sermonne

et le bleu du ciel

que je regardais

les matins d'une époque

éteinte

lance de la poudre.

J'ai été une source

mas je me suis bu

d'une soif de cendre.

La goutte restée

descendra

sur la tige d'une fleur d'argent

que j'avais planté moi-même

dans le cœur du mystère.

Dans l’hiver ultime

sa lumière

jumelée

à la voix de la lune

illumineront

des sentiers en plomb

léguant au monde

une perle de rosée -

larme de dor

souvenir glacé.

 

 

Larmes de verre

 

Sur les marches

le crépuscule rêve

dans des larmes

de verre -

une pensée

surgie récemment

de la dernière nuit

de la vie du silence.

Sur des murmures

amères

grimpent les fossoyeurs

en secouant la lumière.

Dans la myrrhe de l'abîme

je lance

mon cœur vers le haut

il se brise

contre la pioche

des fossoyeurs.

Mon sang

en larmes de verre

s'endort dans la couronne

de la Voie Lactée.

 

 

Le crépuscule

 

L'automne se pointe des nuages

Venus d'un réel

Des autres lieux déjà jaunis

Et oubliés par le temps.

 

Son manteau secoue les vignes et les fruits.

En tombant, les raisins dorés

Qui enivrent la terre de leur jus sucré, s'écrasent.

 

Le soleil enfile les tisons sur ses rayons

Les apposant sur les feuilles.

Elles s’enflamment par la Mort qu'il leur offre

Et s'insinuent dans une vie nouvelle.

 

Fondues, elles pénètrent la terre fraîche

En permettant à leur jeunesse et au rêve confus

De ressusciter dans la pensée de l'hiver qui mûrit

Les victimes de l'automne, à son retour.

 

Les tisons s’éteignent aussi...

Le soleil s'éloigne

Et la lumière plus douce de l'automne

Me fait moins mal.

 

Tout passe par la crible du novembre

D'avant le long hiver.

Je le vivrai

Dans le rêve de l'automne

D'avant le grand passage

Quand le crépuscule sera

Couleur de rouille.

 

 

J'ai mal au bleu

 

J'ai mal au bleu de sous le blanc d'été.

Doucement, le jaune d'automne m'enrouille,

le givre sème l'argent à la manière des vieux,

la neige verse l'éclair de la résurrection.

 

Je me cache de moi derrière l'or de l'amour,

pendant la jeunesse, le rêve vert était à la mode.

À l'heure de l'adieu la nostalgie devient

inerte et pale comme le visage d'un mort.

 

Le rêve enjambe sans cesse des portails élevés

en dénaturant son histoire ahurie

et monte vers l'infini des nuits des galaxies

frappant à la porte de la dernière citadelle en cristal.

 

C'est l'été d'une lumière éternellement joueuse

aux papillons aux yeux nombreux et aux ailes denses.

Oh Mère, tisse des plaids de larmes

pour l'enfant qui frappe à la porte !

 

Quand je me suis réveillée, un rouge m'avait drapé

palpitant dans ma poitrine d'un tintement de souvenir,

de la cloche du ciel tomba une récompense :

ma mère m'avait couvert, tendrement, d'un plaid.

 

 

J'ai fait, par avance, une réserve de temps

 

J'ai fait, par avance, une réserve de temps

Pour pouvoir aimer dans l'éternité

La saison du non-oubli -

L'automne vêtu de blouse roumaine.

 

Le temps, thaumaturge flegmatique, passa

Tel un zéphyr à travers aujourd'hui et demain

Me souvenant, mystérieusement, d'un crépuscule

Plein de lumière, de vin, et de pain sacré.

 

Merci, oh Seigneur, de pleurer

Avec moi dans la vallée des soupirs,

De m'avoir offert à l'âme d'enfant au monde

Et d'avoir conçu le non-oubli.

 

J'ai fait, par avance, une réserve de temps

Pour pouvoir aimer dans l'éternité

 

 

Les Grandes Vêpres

 

Le soir les cloches résonnent plus fort

sur la colline

pour annoncer les Grandes Vêpres.

Près de Jésus brûle la chandelle taciturne,

des rayons de soleil esseulés passent vers le crépuscule,

le silence se cache dans des recoins mystérieux,

des moines aux prières ardentes

se rassemblent doucement,

on entend le prêtre affable

chanter dans la vieille stalle.

Le Ciel est sur la Terre

et tout est sans pareil,

à l'horizon, juste en écho d'oiseau,

et apaisée, la stalle raisonne plus fort.

Le jour commence à s'obombrer,

les sentiers se dirigent vers les cellules

avec des bougies allumées ; le Christ ressuscite,

tout est passager

seule la vie en Lui demeure.

C'est envers Toi, l’Éternel,

que montent nos remerciements

et notre amour !

 

 

À Cezar Ivănescu*

 

Je n'ai plus aucun temps de tant d'éternité,

Je n'ai plus aucun rêve, tout est futilité,

Je n'ai plus de pensée, tant j'ai soif de l'enfance,

Je n'ai plus d'albatros au vol de circonstance.

 

J'ai les ailes fracassées de tant de tournoiements,

Et j'ai faim, comme j'ai faim du ciel bleu, éminent !

Sous mes pas, le sentier se resserre, se resserre,

Et j'ai là, dans mon âme, un poème qui me serre.

 

Je n'ai plus la lourdeur qui jadis sirotait,

Je n'ai plus le soupir qui criait, tourmenté,

Je n'ai plus d'amertume ni tristesse abattue,

Je n'ai plus, pour pécher, cette impulsion ardue.

 

J'ai des feuilles d'olivier de la paix que je cède

Aux colombes qui les portent, en volant, aux aèdes

Qui on su nous léguer des trésors sur papie

... et à ceux parmi nous qui n'ont pas oublié !

 

 

* Cezar Ivănescu - (1941- 2008), poète, dramaturge, écrivain et directeur de maison d'édition roumain.

 

 

Bref CV littéraire

 

Doina Guriță : Membre de l'Union des écrivains roumains, section de Iași, USR, membre de l'Union nationale des écrivains d'Espagne, UNEE, membre de l'Association des poètes et écrivains de France, SPAF, membre du  Societe des Poetes Francaise SPF, membre de l'Union des journalistes professionnels de Roumanie UZPR, membre de l'Association des facultés d'économie de Roumanie, AFER, membre de l'Académie française de poésie Montmartre ADELF, vice-présidente de la Maison de la culture roumaine à Madrid, Espagne, membre du personnel du Jurnalului Bucuresti et de plusieurs magazines culturels : Litera Nordului, Spania Literara, Amfiteatru Literar, etc., membre de la société Arche Culturelle et de plusieurs associations culturelles du pays et de l'étranger.

Il est docteur en sciences économiques, spécialisé en marketing (avec la thèse Le tourisme religieux dans la zone Nord-Est de la Roumanie). Il a suivi des formations en France, en Italie et en Suisse. Actuellement, il est professeur de doctorat à l'Université « Petre Andrei » de Iași et professeur Dr. associé à l'Université "Alexandru Ioan Cuza" - Faculté d'économie et d'administration des affaires (F.E.A.A.) à Iași.

Doina Guriță a fait ses débuts au sein du Cénacle Littéraire initié et coordonné par le poète Cezar Ivănescu. Il est ambassadeur culturel de la ville de Lyon (France), membre de l'Association "Kiac", Université de Constance - Allemagne, Alumni Club, membre de l'Association des Journalistes et Écrivains Touristiques de Roumanie (A.J..T.R.), membre de l'Union des Créateurs d'Art (Iași), membre de l'AFER, membre de l'Association Littéraire "Păstorel" (Iași). Elle a été nominée au gala « Art et Culture » (Blessing Hearts, 2018). Il a publié des poèmes dans des revues littéraires : Conversations littéraires, Poésie, eCreator, Expression de l'idée, Melidonium, Boema, Moldova Literara, Surâsul Bucovinei, Alternanțe, Moldova Literara, Citadela, Appolon, journal sportif Sport Fun Club, Magazine littéraire, Destin littéraire, Expres Cultural, Pumb, Claviaturi, Albanezul, Polymnnia, Journal de Sajat, Paris, L Albatros, France, ]nsemnări Bucoivnene, magazine Romanilor de pretudindeni, Québec, Canada, etc.

 

Récompenses :

 

Grand Prix, Ordre du Mérite Culturel Eminescu, Timişoara, UZPR, 15 JANVIER 2024

 

Prix Setepponti, Italia  ti chiama, pour la poesie Italie douce Italie, 7 decembre 2024

Prrix, Croix des Valeurs Culturelles pour la Promotion de la Culture dans le Monde, Maison de la Culture à Getafe, Madrid., 2024

Troixième Grand Prix du Jury Henry Maillot, pour le recueil de poèmes Larmes de verre, éditions Stellamaris, France", organisé par la Société des Poètes et Artistes de France (SPAF), Grand Prix International de Poésie 2024, Metz, France

Mention d'Honneur au Grand Prix du Jury, pour le poème Lui Nichita…”, organisé par la Société des Poètes et Artistes de France (SPAF), Grand Prix International de Poésie 2024, Metz, France

Prix ​​d'Excellence, offert par le Centre Culturel Getafe, Madrid, 23 mars 2024

Mention d'Honneur au Grand Prix du Jury, pour le poème Lui Nichita…”, organisé par la Société des Poètes et Artistes de France (SPAF), Grand Prix International de Poésie 2023, Annency, France

- Grand Prix du Festival Mihai Eminescu, Getafe, Madrid, Espagne, 14 janvier 2023, avec le recueil de poèmes Inchisă în cuvinte, maison d'édition 24 ore, Iaşi

- Grand prix dans la section -volume de poésie- pour le volume de poésie "OLIVIER" Maison d'édition Timpul, Iasi, 2021, offert par la Maison de la Culture GETAFE, Madrid, ESPAGNE, dans le cadre du Grand Festival International de Poésie pour la Journée de la Roumanie, 2, 3 décembre 2022, président Juan Josse G. Garcia.

- Grand Prix du Jury, 2e Prix, de la série "Jenny Alpha et Noël-Henri Villard" au Grand Prix International de Poésie, organisé par la Société des Poètes et Artistes de France (SPAF), 2022, pour le recueil de poèmes « LARMES DE VERRE », éditions Stellamaris, rédacteur en chef -Michel CHEVALIER, traduit par Amalia Aichard.

- Mention d'Honneur au Grand Prix du Jury, pour le poème "Qu'en dis-tu ?", organisé par la Société des Poètes et Artistes de France (SPAF), Grand Prix International de Poésie 2022

- Nominé aux prix de l'Union des écrivains roumains, section, Iași, 2021

- La Mention d'Honneur au Grand Prix du Jury, organisée par la Société des Poètes et Artistes de France, pour la participation avec un poème du volume Lacrimi de sticla, 2021, avec le poème : "Tu repetass la même symphonie". 2021, France

Prix ​​du « Livre des Journées de la Moisson Éditoriale », pour le volume « Poème Alb », Maison d'Édition 24ORE, 10-12 septembre 2020, 8e édition 2020, prix décerné par la Mairie de Iaşi et la Maison de la Culture « Mihai Ursachi » de Iaşi.

 Prix ​​spécial du jury au « Championnat international de poésie - Concours européen de poésie », 2021, avec poésie (avec le poème « Dans la bouche du serpent »)

Prix ​​du « Livre des Journées de la Moisson Éditoriale », pour le volume « Poème Alb », Maison d'Édition 24ORE, 10-12 septembre 2020, 8e édition 2020, prix décerné par la Mairie de Iaşi et la Maison de la Culture « Mihai Ursachi » de Iaşi.

 Prix ​​spécial du jury au « Concours international de poésie - Championnat européen de poésie », 2020, avec le poème « Longing »

 1er Prix au Concours International de Création Littéraire Festival « Grigore Vieru - Je suis l'herbe, je ne peux pas être plus simple ! », Académie Internationale des Lettres et des Arts – Société Culturelle Apollon-Roumanie »

 - 2ème Prix au Concours International de Création Littéraire Festival « Metafore Ana Podaru », Cervantes, section poésie moderne, 5 avril 2020

- Prix du concours Univers de Poésie, 3ème édition de la maison d'édition Ştef, Iaşi, JUIN 2020

- Le prix hebdomadaire du magazine littéraire «Mugur şi Floare», le poème gagnant de la 2ème édition (10.04.2020 – 16.04.2020) avec le poème «Cub Corner».

Prix ​​spécial du jury (décerné pour le poème Dorul, au Championnat international de poésie - Championnat européen de poésie, 2020)

1er Prix (au Concours International de Création Littéraire Festival « Grigore Vieru – Je suis l'Herbe »)

1er Prix (au Concours International de Création Littéraire Festival "Metafore Ana Podaru"

Le prix de la semaine - Le poème gagnant de la 2ème édition (10.04.2020 - 16.04.2020) est : "Cub Corner") Mugur si floare ş.a. magazine.

Apparitions dans des anthologies :

 Anthologie des voïvodes d'Obcină, vol. VI, 2024, rédigée par le poète Constantin Tiron, rédacteur en chef de la revue Însemnări Bucovinene

Anthologie des voïvodes d'Obcină, vol. V, 2023, rédigée par le poète Constantin Tiron, rédacteur en chef de la revue Însemnări Bucovinene.

- Anthologie de la première Foire du Livre Roumain à Getafe, Madrid, 2022 et Anthologie de la deuxième Foire du Livre Roumain à Getafe, Madrid, 2023

 LE JOURNAL DE SAJAT”, NO. 128-Décembre 2023, Lien avec les amis de la Poésie à Montmartre, Paris, France-

-Anthologie - Espagne littéraire, Foire du livre, Getafe, Madrid, Espagne, décembre 2022

-“LE JOURNAL DE SAJAT”, NO. 125-Décembre 2022, Lien avec les amis de la Poésie à Montmartre, Paris, France-

« LE JOURNAL DE SAJAT », NO. 121-janvier 2022, Lien avec les amis de la Poésie à Montmartre, Paris, France

 - Albatros- Paris, 2022, 2023

- Anthologie "ÂME DE LA PAROLE / ANIMA DELLA PAROLA" Anthologie de poésie / Antologia di poesia, maison d'édition TIPOMOLDOVA Iași. Équipe éditoriale : Rodi Vinau (coordinateur), Rodica Rodean, Max Ponte, Barbara Pavetto, Petronela Angheluță Couverture : Florin Dochia

- Anthologie Sous le ciel azur, poèmes en anglais, coordinateur, poète Thangjam Misna Chanu, 2020

- L'anthologie en langue allemande ''WORT VERGESSEN'', Maison d'édition Lyric-Kreis Schenk, coordonnée par le poète et traducteur, Christian W. SCHENK, ISBN - 9798662610828, 2020

- Revue « Albanezul », ISSN 1221-6925, Bucarest n°4, 2020.

 - Anthologie du Festival International Odyessy, poète coordinateur - Munir Mezyet, 2020.

- Anthologie Vêtements populaires, 2021, coordinatrice Mihaela Popescu, éd. Equipe éditoriale Luc et Val.

- Anthologie littéraire ''DIVINE DESIRE'', maison d'édition Amanda Edit Verlag, 2020 ISSN : 1221-6925, page. 49-60, 2020

- Anthologie littéraire ''Universul Poeziei'', anthologie littéraire de poésie, 3e édition, maison d'édition Ştef, Iaşi, 2020, p. 49-56, ISBN 978- 606- 028- 408-6, coordinatrice Mara Enache.

-Anthologie -Métaphores- Ana Podaru, Maison d'édition Inspirescu, 2020, ISBN 978- 606- 8809- 15- 8, coordinateur, George Terziu

- Anthologie de l'art et de la culture contemporaine”, Iași, 2019 ;

 - Anthologie - Starpress « Écrivains du troisième millénaire », 2019 ;

 L'anthologie « Printemps des mots », Le Soir des mots, 2020, ISBN 978-606-9021-63-7, Ecreator Magazine et maison d'édition, 152.,

- Anthologie, Rêve avec Nichita, 2020, Académie internationale de littérature et d'art – Société culturelle « Apollon », -Roumanie », George Călin.

- Anthologie « StarPress », magazine roumano-canadien-américain ; « Écrivains en vacances » 2018, Iași ;

- Anthologie, Continuité”, Iași, 2018, Cenaclul Octav Băncilă.;

- L'Anthologie du magazine « Saisons, expression de l'idée - « Superlatifs relatifs », 2018, ISBN 978-606-13-4491-8, Vasile Ruseşti ; "et

-Anthologie, - Starpress « Écrivains du troisième millénaire », 2018 (canadien-américain)

- Anthologie des écrivains en vacances (Iași, 2018)

- Anthologie Expression de l'Idée - Superlatifs Relatifs (Anthologie du Magazine "Anotimpurile", 2018)

- Anthologie de l'art et de la culture contemporaine (Iași, 2019)

- Anthologie des écrivains du troisième millénaire (anthologie Starpress, 2019)

- Anthologie Rêve avec Nichita (anthologie Apollon Society), 2020

- Anthologie Désirs Divins (Amanda Edit Verlag, 2020)

- Anthologie de Sorin Dumitrescu

- Anthologie des écrivains italiens au Pays du soleil

 

 

Volumes publiés :

 

- Le tourisme religieux dans le Nord-Est de la Roumanie, (Maison d'édition Tehnopress, Iaşi, 2013)

- Pensées de l'abîme (Maison d'édition StudIS, Iași, 2018)

- Larmes de verre (préface du critique littéraire Ioan Holban et Horia Zilieru, Maison d'édition Timpul, Iași, 2019)

- Poème blanc (préfacé par le critique littéraire Ioan Holban, Maison d'édition 24:Ore, Iaşi, 2019)

- Le charme de l'amour (volume bilingue ; langues albanaise et roumaine avec l'écrivain Baki Ymeri, Amanda Edit Verlag, 2020)

- Fermé en mots, (Maison d'édition "24:Ore", Iași, 2020) - préfacé par le poète et publiciste Adi Cristi.

- L'Oliveraie (Maison d'édition Timpul, Iași 2021) préface de l'écrivain Emilian Marcu

- Glastarnen, (Maison d'édition « Dionysos », Allemagne, 2022), traduit par le poète Christian Schenk

- Larmes de verre, (éditions Stellamaris, France), 2022, traduit par l'écrivaine Amalia AICHARD.

- Poème blanc, (éditions Thierry Sajat, 2023), Paris, France, lancé à l'ambassade de Roumanie en Espagne, le 14 décembre 2023, préface de l'écrivain Janvier Gil Diaz

- Lagrimas de cristal, langue espagnole, (édition PIM, Iasi, 2024), (préface du critique littéraire Ioan Holban et Horia Zilieru)

- Rocio de estrellas, bilingue, Maison d'édition George Cosbuc, Bistrita Nasaud

- Les Lagrmas d amanecer, maison d'édition Diversidad Literatia, Madrid, Espagne,

- Aux portes du silence, Éditions Tempus, Ploiesti, 2025.

 

 

Ses volumes sont traduits en 9 langues étrangères.

 

Droits d'auteur © 2024 Doina Gurita

doinagurita@yahoo.com

téléphone: 0040745485568

 

 
Sursa: Doina Guriţă, 22 martie 2025