Biografie
-
Angela Furtună,
-
(n. 19 iunie, 1957, Suceava, România),
-
este
scriitoare, eseistă, publicistă, jurnalist cultural,
critic literar, grafician, promotor cultural şi artist vizual. Susţine
proiecte de cercetare, de PR
şi Marketing Cultural, dar şi
programe de promovare a României prin cultură, artă, interculturalism şi
proiecte de autor.
-
Este membră a Uniunii
Scriitorilor din România, filiala Bucureşti (2002), apoi filiala
Iași, din 2004. Publică în majoritatea periodicelor literare şi
culturale româneşti: Acolada (rubrică lunară), Convorbiri Literare,
România literară (unde se produce şi debutul, în nr. 42 şi nr. 46 din
1997, la 40 de ani, după care numeroase pagini de poezie), Dacia
Literară, Scriptor, Arca, Meridian, Manuscriptum, Hyperion, Familia .
Redactor la revista Levure Littéraire.
-
Deţine zeci de premii literare şi culturale, obţinute în România şi în
străinătate.
-
Decorată în decembrie 2013 de NARPA (North American Romanian Press
Association) cu titlul Journalist of The Year 2013, 1st Place for
Culture.
Apoi un Premiu NARPA pentru Cultură, 2014.
-
Decorată în iarna 2011 cu Premiul de Excelenţă din partea "The World
Organization of Bukovinian Jews" pentru creativitate, spirit etic,
efortul de a promova dialogul intercultural. În onoarea sa au fost
plantaţi 10 copaci pe Muntele Carmel.
-
Studii şi cercetări – competenţe: Monica Lovinescu, Monseniorul
Vladimir Ghika, Norman Manea, Simone Weil, literatura română a exilului,
literatura Holocaustului, literatura Gulagului.
Publicată în multe antologii şi dicţionare.
-
- Volume de autor:
-
1. "Prizonier în Ego" (1997) - premiul special al juriului la Festivalul
Naţional "George Coşbuc", 1997.
-
2. "Metonimii de word - trotter" - 1999 -
Editura Fundaţiei "Constantin Brâncuşi" - Marele Premiu la Festivalul
Naţional de Literatură română "Tudor Arghezi"
-
3. "Primul Kaddish" – 2002 -
Editura Dacia.
-
4. "Poemian Rhapsody - Cartea Donei" – 2004 -
Editura Axa - Botoşani.
Marele Premiu la Festivalul Internaţional de Literatură Ad Visum.
-
5. "Elegiile Estului sălbatic- Vieţile mele nesfinte" - 2005 - Editura
Axa - Botoşani.
-
6. "Îl văd pe Dumnezeu şi
nu mor - Alte vieţi" - 2005 - Editura Axa - Botoşani.
-
Ultimele două volume, apărute în ediţiie unică, au fost nominalizate la
Premiul Filialei Iaşi a Uniunii
Scriitorilor din România pentru anul 2005.
-
7. "Pelerinul din Aqualung" – 2008 – Ilustraţii de Păuna Dumitrescu,
Editura Integral – Bucureşti – Sydney.
Carte distinsă cu Premiul "Mihai Ursachi" de Filiala Iaşi a
Uniunii Scriitorilor din România pentru acel an.
-
8. La anul, la Ierusalim,
o carte – 2009 – Ed.
Biblioteca Bucovinei „I. G. Sbiera”, Suceava. Coperta de Devis Grebu.
- 9. Caietele
Anul Paul Celan (coord.),
Biblioteca Bucovinei, Suceava, 2011.
O culegere de texte semnate de Lucian Zeev Herşcovici (Ierusalim),
Alexis Nouss (Cardiff), Norman Manea (New York), Andrei Oişteanu, Andrei
Corbea, Angela Furtună, Cezar Gheorghe, Delia Eşian, Illana Shmueli.
-
10. Monica Lovinescu.
Est-etica. Vol.1 Geneze ,
Editura Vinea (volum sub egida Bibliotecii Bucovinei), Bucureşti, 2012.
Carte distinsă cu Premiul pentru Eseu "Convorbiri Literare", 2013, Iaşi.
-
11. Post-hipnotice -
Editura Timpul, Iaşi, 2013. Carte distinsă cu Premiul Cezar Ivănescu
al Uniunii Scriitorilor din România în 2014.
Fotografii reprezentative
Linkuri despre autor:
-
Atelier literar
-
Agonia
-
Versuri şi Creaţii
Citatepedia
-
Nordlitera
|
Angela Furtună - Poezii
les oiseaux boivent aux racines
-
j’écris au bord de la mer
-
je ferme les lettres dans un ciel inconnu
-
tel le cercle que lancent les enfants à la plage
-
tel le sens d’une
rose
-
-
si j’oublie
les contours des lettres, je perds tout.
-
-
les lettres et la lumière sont la poussière
-
dans le ruissellement,
-
le goût amer de la source
-
dans un désert qui dort nu sous la pluie de mots.
-
-
comment pourrais-je dire
-
que je remplace la parole
-
quand elle n’est plus ni à moi
-
ni à vous
-
-
personne ne regarde comment je ferme les lettres
-
telle
la fenêtre vers le bord de mer
-
-
-
petite éternité
-
-
jour après jour
-
le bec d’un oiseau écrit un seul mot sur la vague de
terre
-
-
au-dessus de mon cœur,
-
le vertige de l’horizon
-
telle la petite mort d’un intervalle entre mes vies
-
-
ma lumière est suspendue
-
dans mon fragile sillon
-
criant sur les chiens et les loups
-
-
je suis et je ne suis plus
-
perdue sur cette échelle en argent
-
-
-
tel un sautillement
-
-
c’est le vide
-
avant Toi, Seigneur,
-
qui nous loge
-
jusqu'à la fin
-
-
un respir’ qui vide la cavité des pensées sans joie
-
-
cœur infini dans un ciel mort
-
-
qui que tu sois
-
quand tu remontes le pouls à l’heure exacte d’un
amour inconnu,
-
Toi, Seigneur, avant de décharger ma mort dans
l’horloge
-
de ma vie,
-
tel ce livre que j’achète seulement pour son odeur de
rat
-
-
-
comme le sommeil
-
-
leur douceur de fruit
-
les lettres ne me le montrent plus
-
quand le livre nous ensevelit
-
il y a tant à dire sur ce ciel rond charnu
-
-
mon corps de femme salée
-
devenu encre invisible
-
dans les mains du vent du sud
-
-
et la pluie entre dans le corps
-
tel un fleuve tranquille de métaphores
-
sommeil des algues
-
-
-
deux mouvements en moi-signe
-
-
chaque mort m’accueille
-
moi
-
épaule nue, ciel noir brillant
-
-
deux mouvements dans mes lettres
-
l'un se contracte, telle une saison qui n’existe pas
(la saison où les poètes plongent dans la Seine)
-
l'autre se propage, tel un serpent qui coupe la ville
en deux (la saison de la nudité absolue des mots)
-
-
et moi, la vérité cassée
-
l’œil aveugle
-
-
-
mais le rythme de son cœur
-
-
elle se lève elle coule
-
elle fume après chaque pluie
-
elle n’entend que les moulins
-
qui arrachent les cheveux de lin
-
d’une poupée abandonnée
-
-
rejoindre le moment crucial d'une existence
-
grain après grain
-
une pierre-livre
-
-
sa mort, elle nous a caché sa mort
-
dans le parchemin d’un sourire
-
dans une source contraire
-
qui escalade les rochers,
-
mais le rythme de son cœur
-
hurle dans les veines lunaires
-
épaule nue, pierre vivante
-
-
ses ongles rouges reposent sur les lettres
-
-
-
Quel malheur, Seigneur
-
-
quel malheur, Seigneur
-
que nous ne nous soyons pas découverts
-
à l’heure
-
quand les mains gercées de prières
-
entouraient les illusions
-
de leurs froides cicatrices
-
-
je reste tel un animal cloué
-
dans ta sécheresse féconde, Seigneur,
-
donnant du cœur à l’ouvrage
-
pour Ton infinie arrivée
-
-
chaque jour, j’enfonce un palmier
-
dans le sable, écrivant
-
le mot qui Te flaire…
-
un navire, mon âme, cloué sur Ton ombre
-
-
-
tenir la nuit telle une araignée dans la paume
-
-
tu passes ainsi
-
vers autre chose
-
clignotant sous les regards aveugles…
-
le soleil retire ses dards par-dessus les ombres
-
qui s’éloignent au travers des ponts
-
-
je tiens la nuit,
-
telle une araignée dans la paume
-
-
tu passes ainsi à autre chose
-
clignotant sous les regards aveugles…
-
le soleil retire ses pattes au-dessus des ombres
-
qui s’éloignent par-dessus les ponts
-
-
l’araignée de la nuit
-
dans ma paume, les derniers sous
-
-
-
un rêve d’amour, un rêve-regard du cobra
-
-
(notre vie se passe à faire de nous des aveugles)
-
-
arrêtons-nous sur les paroles
-
profondément enfouies
-
dans les yeux noirs du cobra.
-
- elles qui ont vraiment tout quitté
-
pour nous faire sans cesse
-
ressusciter à l’intérieur -
-
et loue mon cœur dans ton regard
-
qui mesure goutte après goutte
-
un univers où le sang est une source caduque
-
-
parle- moi de ton pouls
-
qui accélère la soif des étoiles.
-
des ogres boivent la lumière
-
tels des enfants souriants dévorant
-
l’arc-en-ciel de la mort.
-
-
restons toujours ensemble dans cette cachette,
-
ciboire pour les yeux noirs du cobra.
-
arrêtons-nous au dedans sans savoir plus regarder
-
mais tout comprendre à jamais
-
-
-
l'impatience de voir la nuit
-
-
un livre s'écrit dans le temps captif
-
pour se punir
-
ou pour s'éteindre
-
-
une trahison suffit, la vie,
-
mais aussi les mots trahissent :
-
le silence d'encre et d'étoile
-
-
les images du dehors et du dedans se mêlent
-
telle une fumée de paille.
-
on voit partout la cendre des lettres
-
ni drogue, ni artifice
-
-
l'ai-je dit ce mot amour
-
l'ai-je vu
-
l'ai-je chassé ?
-
-
la nuit me berce :
-
dans l' attente de voir l'invisible
-
-
-
moi
-
-
c'est une sorte de rage dressée
-
en chacun de mes mots :
-
des loups blancs dans ma chair noire
-
-
suis-je l'azur qui ronge les petits cailloux…
-
des traces de fatigue céleste…
|
- sunt o cuşcă pentru vânt
eu sunt pentru mine oglinda şi
cel care nu are habar de nimic
iubind fără să sfâşie
căutător de lumină în aburul care mă înconjoară
precum o viaţă de rezervă, bonus la nemurire.
închis în mine, căutătorul mă ajunge din urmă
împărţim aceleaşi cuvinte
bube pe limba roză
cuşca pentru vânt
pâinea proaspătă a hermeneului lupul alb
în care moartea este mai presus decât viaţa
şi inima morţii bate un ritm arhaic în inima vieţii
cum literele încuietoare de mit.
("căutătorul vortex ca un tobogan
copilul alunecă în apa vieţii lui
către miezul hrănitor şi strigă
să fie lumină deasupra şi dedesubt şi împrejur
şi toate să strălucească din nou ca în pragul facerii")
eu sunt pentru mine gheara şi
căutătorul în cocoaşa mea
nedezlipit de aburul care mă înconjoară
iubind fără să adauge nimic la împărţire
sunt o cuşcă pentru vânt,
i-am spus vântului
şi am lăsat poarta deschisă
vedere către tine
ferestrele cuminţi şi începutul
în stil neo-clasic aşezarea primăverii în lumină
frunzele se desenează singure pe mână
cu nervuri în care sângele pulsează
spui că lumea ta este între lumină şi întuneric
niciodată uscat sângele niciodată lichid
trupul tăiat de nervurile frunzelor
se împuţinează se dezveleşte se deschide
şi copiii străzii îl ciugulesc cu privirea lor de cocori
un zid urcă din când în când până la ultimul etaj
cineva se aruncă în cer
cineva coboară lipa lipa
precum rotunjimile literei aleph
din ferestre cuminţi privirea
naşterea semnului
mersul şi căderea din poem în lume
tot ce e viu e îndepărtat de miez
creatură de cuvinte zburând
din cărţile cu pagini goale.
pasărea cu pene negre se aşează pe tăblia mesei
ciugulind granulaţia din fotografii mărite
("sorb din cafea şi mă las privită de ochiul ei pulsatil
precum textimaginea fiarei şi mirosul ce vine din podul cu fân")
materializare instinctivă a unui text
homophonia poetului îl îmbracă într-un halat lingvistic
de atelier.
poemul colorist al fantasmelor.
deschid fereastra să coboare poemul din aer .
arunc piatra şi văd cum poemul face cercuri pe apă.
merg precum litera n în numinosul alert.
un poem se naşte singur precum un pui ce sparge cochilia
cu ciocul eliberându-se din amniosul de semne.
un poem se spală singur de sângele poetului
la fel cum soarele se scutură de nori pentru a străluci.
un poem nu ajunge niciodată singur la final
deoarece se însoţeşte pe drum de mulţi aventurieri
pierduţi de turmă alungaţi în lume.
risipirea poemului în pământ
agonisirea poemului sub acoperiş printre celelalte corpuri
de iluminat.
pe cine întunericul îl apasă într-atât încât să cadă singur din poem în
lume?
adevărul simplu, când cu îmbrăţişări de maree timpul nostru
adevărul simplu
schela acoperită cu plasă de protecţie
linii frânte de certitudini
paşi siguri cu care coborâm
din raiul posibil
lasând în urmă ostatici şi agresori
trupul cu miniaturi de haos
când ne râşnim cafeaua lumina visul
timpul exilului înaintează în noi
ca singura tinereţe posibilă
(“dar ea era un distrugător de timp
picătura alunecând pe obraz
nimbul prezentului maree
cum litere în filigran dintr-o limbă maternă dispărută”)
nu există adevăr văzut de aproape
doar sinusoida cu care inima răspunde la stimulii minţii
centrul e peste tot şi e in mine
reazem pentru o pasăre fără picioare
când nu conteneşte să zboare aici şi acolo acum şi atunci
ce mare lucru este un suflet care piere, sau zidul care vede şi tace
o, dez-mărginirea dez-mărginirilor!
nu există brâul deşirat al literelor care ucid
ca nişte colţi de lup alb
numai pelicula unui film mut şi legile însufleţirii
din duhul cel viu
amuţind
un peisaj agresiv viaţa celui ce iese din tăcere
dez-mărginit în smerenie duh
el însuşi zid viu alb mut legământ
înghiţitorul de cuvinte
ascultătorul de iubire
cum iubirea vine la el cu chipul şters
cu două găuri de dovleac în care ard două luminiţe
două voinţe de ascultare
cât două închinări fierbinţi
ce mare lucru este un suflet care piere în muţenia
dez-mărginirii dez-mărginirilor neatinsă de cântec
de mângâiere de privirea albă a unui lup
nu mai viez mie, zice Pavel hermeneutul, când Iisus
trăieşte în mine trismegistul
loc geometric al unui text sacru
citit până la dez-mărginire
cu ochii
cu degetele
cu nasul
cu urechile
cu obrajii
cu buzele
cu lacrimile
cu palmele
cu genunchii
cu tălpile
cu genele ude de ploaie
am visat legile întoarse
precum pântecul lupului alb în care textul creştea
ca un uragan
iată începutul şi imaginea uzurpării pământului prin cuvinte
trupul din suflet cade cum păstaia
litera din alegorie vine ca o aripă
omul din Dumnezeu se varsă ca picătura de ceară
pecetluind dez-mărginirea dez-mărginirilor pneumatice
omuleţii de piatră bărbaţii cu inele în urechi
masa cinstită a sufletului cu îngeri
şi pene la pălărie
(“cine luminează scena plină de capete rase?
cuvântul luminează şi dez-mărgineşte
citeşti pentru a scrie priveşti pentru a orbi” „fă teatru chinezesc” „fă
teatru de umbre” „prinde cu o palmă realul şi strânge tare aşa cum te
strânge de deget mâna unui prunc proaspăt scos din amnios” „prima dată
când te strânge de mână” „cine?” „Dumnezeu te strânge de mână la început,
iar la urmă te strânge de umbră” „o firimitură în cioc”)
masa plină de bunătăţi a infinitului mic
dez-mărginirea splendorii când ajunge într-o carte
precum în aşternutul de nuntă firimitura de dragoste
realitatea este această mantică
acoperiş de litere care dez-mărginesc
lumea lui hermeneus din pietre
din nori de mântuire
magică
din stele
din nisip
din cărţi
din bobi
din cafea
din păstăi
din arşice
din împotriviri la kore kosmou fecioara lumii
din neatingere de prezent
slăbindu-i accelerarea către miezul dez-mărginit
o, dez-mărginirea dez-mărginirilor
omul trupesc din omul de litere din omul pneumatic
şi acum îmi plec fruntea la Kotel dezlegătorul pietrei de litere
şi dez-legătorul literelor de duh
zidul zboară pe ţărm şi de acolo mai departe pe mare
un om făcut din intuiţii precum zidul care vede şi tace
zburând din dez-mărginire în dez-mărginire empirie
lumea care se topeşte în faţa textului zid
scena ce se roteşte în jurul axului ca o scară de argint
argintul care curge prin venele cuvintelor închise în zid
când vede şi tace vedenia
secretele lumilor mele arcane
fiirea cuantică şi lectio divina care vede şi tace
dez-mărginirea dez-mărginirilor vedenie vede
eu fiind ceea ce mi s-a poruncit cu cuvinte
ce urcă în trepte pe zidul care vede şi tace
inversul vieţii este arcana
inversul morţii sunt eu
vedenia
când încerc să aflu la ce întrebare răspunde viaţa mea
|